ChaseDream
搜索
12下一页
返回列表 发新帖
查看: 1247|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

有大牛来帮我翻译一下这个句子吗???非常短的句子哟!!!

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-10-19 19:57:15 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
The United States government increases the money supply whenever there is enough room for growth to support the increase.

到底是 不管有没有足够的空间 还是 只要有足够的空间?~
收藏收藏 收藏收藏
沙发
 楼主| 发表于 2012-10-19 20:28:19 | 只看该作者
板凳
发表于 2012-10-19 20:38:34 | 只看该作者
感觉翻译成“每当有”会通顺点,是不是啊?
地板
发表于 2012-10-19 20:39:20 | 只看该作者
意思就是一有足够的空间,就会增加供应
5#
发表于 2012-10-19 20:44:25 | 只看该作者
只要有足够的空间就会增加货币供应
6#
 楼主| 发表于 2012-10-19 20:47:56 | 只看该作者
意思就是一有足够的空间,就会增加供应
-- by 会员 浩浩熊 (2012/10/19 20:39:20)



恩恩~每当也行~谢谢你!!!~
7#
 楼主| 发表于 2012-10-19 20:48:31 | 只看该作者
只要有足够的空间就会增加货币供应
-- by 会员 ednafarewell (2012/10/19 20:44:25)



我也偏向这个~谢谢解惑~
8#
发表于 2012-10-19 21:23:56 | 只看该作者
只要有
9#
发表于 2012-10-19 21:37:20 | 只看该作者
应该是正解..whenever 每当 (来理解)
10#
发表于 2012-10-19 21:37:54 | 只看该作者
应该是正解..whenever 每当 (来理解)
-- by 会员 itwm (2012/10/19 21:37:20)

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-6-23 05:18
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部