ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 839|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

各位NN,【 it is subjected】怎么翻译啊?

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-4-30 22:27:17 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
全句话:
A commuter diatom has an unusually accurate biological clock, a consequence of the unrelenting environmental pressures to which it is subjected;
收藏收藏 收藏收藏
沙发
 楼主| 发表于 2012-5-1 15:59:07 | 只看该作者
up
板凳
发表于 2012-5-1 21:41:54 | 只看该作者
试着翻译一下,仅供参考:

一个CD这个东东有一个不常见的准确的生物钟,这是其受持续不断的环境压力的影响的结果。

我想it is subject这里应该翻译成 受……影响;遭受……  的意思
地板
 楼主| 发表于 2012-5-1 22:27:08 | 只看该作者
试着翻译一下,仅供参考:

一个CD这个东东有一个不常见的准确的生物钟,这是其受持续不断的环境压力的影响的结果。

我想it is subject这里应该翻译成 受……影响;遭受……  的意思
-- by 会员 mandy4 (2012/5/1 21:41:54)


thanx~~~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-10-1 06:46
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部