ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 4046|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

OG-11的一句话

[复制链接]
楼主
发表于 2004-4-18 16:28:00 | 只看该作者

OG-11的一句话

请问这一句话如何理解?


Indeed, the very act of telling their stories could force Native American narrators to distort their cultures, as taboos had to be broken to speak the names of dead relatives crucial to their family stories.


沙发
发表于 2004-4-18 20:53:00 | 只看该作者

的确,讲故事的方式会迫使土生土张的美国作家歪曲他们的文化,正如一些忌口不得不打破,比如说出他们死去的重要亲人的名字。好像是GRE-NO里的短文章,本篇好像也是GRE8篇短文章的盖世难篇之一


appreciate further discussions

板凳
发表于 2004-4-19 05:41:00 | 只看该作者
OG GMAT reading
地板
发表于 2004-4-19 08:36:00 | 只看该作者
谢谢MM
5#
 楼主| 发表于 2004-4-19 11:50:00 | 只看该作者

Indeed, the very act of telling their stories could force Native American narrators to distort their cultures, as taboos had to be broken to speak the names of dead relatives crucial to their family stories.我对这一句话百思不得其解。distort的意思在这里到底应该如何解释?到底讲故事的印第安人有没有(已经)打破禁忌?

1,讲故事的印第安人被迫歪曲文化(不讲真话),因为(讲真话)不得不打破禁忌。

2,讲故事的印第安人被迫破坏文化(讲真话),因为不得不打破禁忌。

6#
 楼主| 发表于 2004-4-19 13:29:00 | 只看该作者
讲句真话:Thanks,Pumpkin!
7#
发表于 2004-4-21 23:31:00 | 只看该作者

to distort their cultures

曲解

8#
发表于 2005-7-15 09:12:00 | 只看该作者

to tianwan:


    I think that the second explanation is better.

9#
发表于 2010-3-16 08:16:27 | 只看该作者
我的理解是:
当在讲述家族故事时提及那些重要的亲人名字(不得不提),禁忌(had to,不得不)被打破了。
 所以讲述本身已经distort the native culture,因为本来native american为了遵从文化习惯,是不能提这些名字的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-7-1 21:53
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部