在杨鹏阅读难句教程里,序号002: A desire to throw over reality a light that never was might give way abruptly to the desire on the part of what we might consider a novelist- scientist to record exactly and concretely the structure and texture of a flower. 作者的解释是desire 的第二个修饰成分that引导的是个倒装,正确语序是that might never be given way... 我的问题是这样:如果是这样,那么倒装后的that从句应该是:that never might be given way...,而不是句子里的that never was might give way..., 如作者的解释,我读到这里就思维混乱了。 所以我就认为that never was是修饰 a light的,而might give way是 a desire的谓语,这样就觉着清楚了。 以上如有不对,请高手指正。 |