ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 1220|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

新东方蓝皮书逻辑的一句翻译?AND 第14题讨论

[复制链接]
楼主
发表于 2006-12-5 02:33:00 | 只看该作者

新东方蓝皮书逻辑的一句翻译?AND 第14题讨论

逻辑蓝皮书11题:

some observers are concluded that the rise in the prise of pepper means that the swich by some growers from pepper to cocoa left those growers no better off than if none of them had switched.....

后半句的no better off than 怎么翻译。。求助~

14题:Federal agriculture programs aimed at benefiting one group whose livelihood depends on farming often end up harming another such group

which of the following statements provides support for the claim above?

给了一个事实,然后问哪个support the claim,题目没明显claim啊,大家怎么理解这道题 

沙发
 楼主| 发表于 2006-12-6 23:59:00 | 只看该作者

哪位DN指点一下小弟,谢谢啦

板凳
发表于 2006-12-7 00:39:00 | 只看该作者
better off是经济上状况良好的意思
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-1-9 02:20
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部