|
1. As my own studies have advanced,I have been increasingly impressed with the functional similarities between insect and vertebrate societies and less so with the structural differences that seem,at first glance,to constitute such an immense gulf between them. (5) 随着我的研究不断深入,我对昆虫和脊椎动物群落之间的功能类似性印象愈来愈深刻,而对结构上的差异印象愈发淡漠,虽然这些结构上的差异初看上去似乎构成了二者间一条无法愈越的鸿沟。
难句类型:复杂修饰、插入语、省略
解释:本句子的中间一段impressed with the functional similarites between insect and vertebrate societies and less so with the structural differences容易令人看晕,其中的insect and vertebrate societies and less so with由两个and连接了三个部分,然而它们其实不是同一层次的并列,第一个and实际上是between insect societies and vertebrate societies的一部分,是并列的,而and之后的less so with其实是对于一个完整的表达方式I have been increasingly less impressed with的省略形式,去掉了与前面重复的成分。
后面修饰的structural differences的定语从句that seem, at first glance, to constitute such an immense gulf between them中,又出现了一个别扭的插入语at first glance,把应该连在一起的seem to 粗暴地分开,令人不熟悉此类难句的人倍感不适。
意群训练:As my own studies have advanced, I have been increasingly impressed with the functional similarities between insect and vertebrate societies and less so with the structural differences that seem, at first glance, to constitute such an immense gulf between them.
我觉得他解释的有点问题,我觉得so是代表的impressed,为了避免重复使用同一动词,所有impressed省略了,但由于impressed前面有修饰词less,且为了强调平行,所有不能表达为“less with...” ,所以用so代指impressed,其中less是和incresingly对应的,其实是increasingly impressed with...and less impressed with...,而不是像杨鹏说的是increasingly less impressed.
个人意见请大家指正
现在看到21题,已经从完全看不懂句子结构到现在能看懂(虽然速度不快),看来杨鹏的难句的讲解还是挺有作用的,当然前提是,句子不是越来越简单(排除他因型),^_^
[此贴子已经被作者于2005-7-7 0:14:04编辑过] |