在OG 15第25-30行:The legal limits that now prevent financial institutions from
acquiring a dominant shareholding position in a corpora-
tion should be removed, and such institutions encouraged
to take a more active role in the operations of the companies in which they invest.
请问and such institutions encouraged to take a more active role in the operations of the companies in which they invest是句子的什么成分呢?
请NN 帮忙翻译一下这个句子吗?
感谢!
举报
在OG 15第25-30行:the companies in which they invest是句子的什么成分呢?
1. and ...和前面是并列句
2.The legal limits (主语) that now prevent financial institutions from
tion(定语) should be removed(宾语), and such institutions(主语) encouraged(宾语)
to take a more active role in the operations of the companies in which they invest
谢谢斑竹详尽清楚的解释,呵呵。。把每个成分都标示出来了,斑竹辛苦啦
不好意思,是偶没有说清楚 自己什么地方不明白
我不太明白 “and such institutions encouraged 。。。”在句子中的成分,感觉encourage怪怪的,
一是: 主动形式的encourage一般不都是encourage sb to do吗?有encourage to do这样的用法吗,好像被动be encouraged to do倒是见过 。。
二是:如若结合上下文意思的话,感觉应该是被动语态,即是such institutions should be encouraged 。
不知我的理解对不对?还请斑竹多多指教的说
感谢!!
二是:如若结合上下文意思的话,感觉应该是被动语态,即是such institutions (should be) encouraged 。不知我的理解对不对?还请斑竹多多指教的说
答对了, 前句的should be被后句省略掉
哦。。明白啦,谢谢狗狗的解释
可以麻烦狗狗再说一说为什么这个地方should be可以省略呢?一般什么情况下should be 可以省略呢?
先谢谢啦!
英文中常常前面出现过的字, 在and后面再用都可省略......
但是我觉得要从句意出发, 不要让省略去扰乱你思考的flow
恩,好的。谢谢狗狗!
hehe...由于理解错误,偶那题做错了
谢谢流沙的鼓励哦
加油加油哦~~
发表回复
手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-1-15 06:46 京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号
ChaseDream 论坛
© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.