- UID
- 7150
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2003-7-21
- 最后登录
- 1970-1-1
- 主题
- 帖子
- 性别
- 保密
|
杨鹏难句里的一句[求助]
Anthropologists and others are on much firmer ground when they attempt to describe the cultural norms for a small homogeneous tribe or village than when they undertake the formidable task of discovering the norms that exist in a complex modern nation state composed of many disparate groups. (4) 当人类学家和其他人试图去描述一个小规模的同一性质(homogeneous)部落或村落的文化标准时,他们处在一种要坚实得多的基础上。相对而言,当他们着手从事这样一个艰巨的任务,即去揭示存在于一个复杂的、由许多彼此间毫无联系的群体所构成的现代单一民族的独立国家(nation-state)时,他们就具备一个同样坚实的基础。
疑问:这句话是"much more...than ..."的结构,为什么翻译成"他们就具备一个同样坚实的基础"? |
|