ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 1197|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

请教分析杨鹏长难句第85句

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-12-25 11:37:16 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Traditionally , pollination by wind has been viewed as a reproductive process marked by random events in which the vagaries of the wind are compensated for by the generation of vast quantities of pollen, so that the ultimate production of new seeds is assured at the expense of producing much more pollen than is actually used.

解释说:说compensated for,这是由于主语the vagaries of the wind并不是被补偿的对象,而是补偿的对象。
可是提供的中文翻译还是“风的反复无常被大量的产生花粉所补偿”

请问如何理解are compensated for的这个for?强迫症难受。。。
收藏收藏 收藏收藏
沙发
发表于 2016-1-8 11:01:16 | 只看该作者
这就是compensate的一个短语罢了,不要太纠结这里了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-7-5 04:16
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部