谢谢楼主,我觉得我老公下在的那个版本就很好啊,中文翻译的很不错.对于听力不是很好的同学来说,最好先看中文字幕,或者听不懂的时候,看看.里面的很多笑话与文化背景有关,即使你能听懂英文的也未必能理解他们的笑话,我们的一个朋友,8年前随父母一起移民过来,先读了这里的高中,后读的多大,后又读了研究生.现在在IBM 工作.英语挺好的,他看老友记,很多时候还是要翻译才明白. 他下在的那个版本的翻译不是很好,后来拷了我们家的版本,直赞,翻译的好.
对了,关于中文翻译,我觉得是使用方法要对,楼主不想要的时候,可以隐藏的嘛!
说说我吧,短对话错15-20个,老题,算是一半多了吧,长对话就是蒙.简直是没办法了,后来我很疼苦啊,
放弃了大概有10天没有看书,也不听听力了. 老公看FRIENDS ,我也跟着看,开始看字幕的,后来换英文字幕的,在后来就不用字幕.看完了后4个季的.感觉听的时候就不是那么难受了.然后开始做题,小对话降到8个以下. 当时真把我自己都吓一跳啊,然后我8月20号开始看书的,1个月后去考试,听力22,不算好,也不算太差,可惜载在语法和阅读上了. 自此后在也没有看过FRIENDS,总是对自己说,赶快做题,还有好多年的题没有作完,可是后来的模拟(老题),听力也没有上升很多,小对话还是错很多,没有低过5个的.中对话好了些到是真的. 连这么久了,长对话还是错7-10个,和刚开始一样,不知道是怎么回师.郁闷... |