ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 896|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[求助]这句话后半部是什么意思?急

[复制链接]
楼主
发表于 2005-10-22 19:51:00 | 只看该作者

[求助]这句话后半部是什么意思?急

谢谢!


D.     Denying that an effect that the spokesperson presents as having benefited a certain


group of people actually benefited those people


沙发
发表于 2005-10-22 21:55:00 | 只看该作者

Denying that an effect (that the spokesperson presents as having benefited a certain group of people )actually benefited those people


划线部分为DENY的宾语从句,()部分为EFFECT的定语从句。


句意: 否认这一效果实际上造福于这些人,即发言人所说的造福于某一特定人群的效果。

板凳
发表于 2005-10-23 10:43:00 | 只看该作者

完全同意楼上的语法分析.翻译也可以这么说:


否认发言人说的这个效果造福了某一特定人群, 就是说不认为这个效果造福了这些人群.


可能我水平不到,这个句子这么翻,都好像英文表达更简洁一些.呵呵. 不过中英文在表达不同句子时是会各有所长.

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-6-8 00:14
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部