ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 3150|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

关于日本加入常任理事国(要求置顶)

[复制链接]
楼主
发表于 2005-3-29 12:10:00 | 显示全部楼层

一个没有彻底反省自己历史罪责的国家没有资格成为常任理事国,即使是认真谢罪了,也要看受日本戕害的亚洲各国人民答不答应。


日本岛国心态,偏狭自私,无国格可言,成不了亚洲的英国,还不如说是动物群落,趁早死了心吧。


[此贴子已经被作者于2005-3-29 12:13:14编辑过]
沙发
发表于 2005-4-2 23:09:00 | 显示全部楼层

中国民间人士致安南呼吁信全文


  日前,中国民间对日索赔运动发起人、中国民间保钓联合会会长童增,以一个中国公民的身份,致信联合国秘书长安南,反对日本成为安理会常任理事国。应广大读者和网友的要求,《环球》杂志独家披露童增信件全文。

  尊敬的科菲·安南先生:

  近闻先生发表“日本国有望成为联合国安理会常任理事国”的谈话,作为二战遭受日本国侵略的中国的一名公民,我对此感到非常意外和十分不解。短短几天之内,世界各地反对日本成为安理会常任理事国的签名者达近千万人之多。但愿您能听得到这些来自中国、韩国以及其他国家的反对声浪潮。

  为什么要反对日本成为联合国安理会常任理事国?理由如下:

  一、日本成为联合国安理会常任理事国有悖于《联合国宪章》。《联合国宪章》开宗明义地主张,“欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸”,“集中力量,以维持国际和平及安全”。日本是发动第二次世界大战的主要法西斯国家之一,是侵略包括中国在内的亚洲和太平洋国家的罪魁祸首。现在日本仍然拒绝向中国及其他受害国谢罪和赔偿;日本首相连年参拜供奉战犯牌位的靖国神社;日本政府有关部门还肆意篡改历史教科书。日本的这些所作所为,使深受侵略之害的广大亚太地区人民不得不认为,日本目前仍然是亚洲乃至世界范围内潜在的战争危险因素,因此这个国家没有资格参与全世界的安全决策。

  二、日本成为联合国安理会常任理事国违反了国际法准则。联合国是二战结束后根据雅尔塔会议精神而建立的。作为战败国的日本,虽然在战后五十年期间已有了很大变化,但日本国内对二战的认识远未得到澄清。诸多事实表明,日本并没有真正确立一个有保障的和平体制,而且现在正修改宪法,朝着军事大国的方向迈进。

  三、日本没有对其在二战中给亚洲人民所带来的灾难和损失进行谢罪,日本至今没有做到以下几点:1、向一切遭受其侵略的亚太国家和遭受其蹂躏的亚太人民表达真诚的忏悔和永不再犯的决心;2、明确承诺给予对亚太各国人民造成的伤害和财产损失以无条件的、彻底的赔偿;3、纠正其篡改历史、美化侵略的一切丑恶之举;4、无条件地立即停止公职人员参拜供奉战争罪犯的靖国神社的挑衅行为;5、无条件地彻底放弃有历史资料证明或经战后国际条约明确规定应归还的、其通过侵略手段攫取的亚太其他国家的主权领土的要求;6、明确地宣布永久放弃核武装化。

  四、日本没有代表性。由于与亚洲特别是东亚和东南亚国家存在历史、领土和经济等诸多争端,日本在安理会根本不能代表亚洲大多数国家的利益。况且从世界范围看:广大的非洲、拉美、大洋洲、西亚、南亚地区都没有自己的安理会常任代表。增加常任理事国,当然应当首先选择这些地区的代表。

  五、一个政治不独立的国家不可能成为安理会常任理事国。战后至今,日本在国际政治与外交上一直唯他国马首是瞻。在全球政治舞台上,日本政府的政策制定明显跟随他国。一个缺乏独立政治观点、甚至说话都要看人家脸色的国家,绝不适合成为安理会常任理事国。

  六、安理会不是富国俱乐部,安理会席位不是商品。安理会是维护世界和平与安全、协调区域稳定的政治机构,不是“富国俱乐部”。况且,日本经济十年低迷,在推动世界经济增长的作用上,它的贡献不如飞速增长的印度、巴西。不可否认,日本的确在争取安理会常任理事国席位的事情上花了不少钱,也争取到部分国家的支持。但安理会席位不是商品,金钱换不来全世界的信任。

  七、日本的政治作风不适合成为安理会常任理事国。日本与多个国家有领土纠纷,同时,还有粗暴干涉他国内政的劣迹。日本的这些行为表明它根本不能履行一个安理会成员国应尽的责任和义务。

  当然,反对日本国成为常任理事国的理由还有很多,但本人作为中华人民共和国的一名公民写信给您,其出发点是基于维护世界和平,不愿看到法西斯战争给人类带来的灾难在我们这个地球上重演;也希望您既要看到日本的现在,也要了解日本的过去,并在此基础上争取准确预测日本的将来,真正为人类和平和世界美好的未来奠定一个没有战争威胁的基础。反对日本国成为常任理事国正是出于这方面的考虑!

  祝愿

  世界和平!

  中国公民:童增

板凳
发表于 2005-4-10 23:37:00 | 显示全部楼层

日本媒体对北京4月9日万人抵制日货游行示威的报道


Chinese protestors pelt Japan Embassy, envoy's residence



http://www.japantoday.com/e/?content=news&cat=1&id=333619



BEIJING — Chinese protestors marched en masse through Beijing's streets and threw rocks at the Japanese Embassy and the Japanese ambassador's residence Saturday, accusing Japan of distorting its wartime past and urging a boycott of Japanese products.



No official figures were available for the number of people who took part in the anti-Japan rally, but estimates ranged from between 10,000 and 20,000.



One group of demonstrators threw rocks and plastic bottles into the Japanese Embassy compound late in the afternoon, cheering when objects hit the embassy, at which Chinese riot police in helmets stood guard.



Shortly afterward, several thousand people surrounded the official residence of Japanese Ambassador to China Koreshige Anami in the eastern part of the city, away from the compound, also throwing stones at the building.


About 20 panes of glass were broken at the embassy, and several windows were broken at the ambassador's residence, a Japanese Embassy official said.



China expressed regret at the throwing of rocks later Saturday.



Vice Foreign Minister Qiao Zonghuai conveyed an "expression of regret" after Japanese Ambassador to China Koreshige Anami filed a protest, the embassy said in a statement.



But the pelting of the embassy continued during the night, with about 1,000 demonstrators surrounding the compound.



Other targets included a Japanese restaurant, whose windows were broken when demonstrators threw stones. A branch of a Japanese bank was also pelted with rocks. Some of the protesters overturned a car believed to be Japanese near Anami's residence.



The demonstration in Beijing was the largest in a recent series of protests in China against Japan, which began in opposition to Japan's bid for a permanent seat on the U.N. Security Council.



The protests escalated as Japan prepared to approve a controversial history textbook composed by a group of nationalistic historians. Earlier this week Tokyo approved the textbook, which critics say whitewashes Japan's wartime atrocities.



Dozens of uniformed police officers monitored the rally, ushering protesters to move forward. They made no attempt to stop the rally or the throwing of objects at the Japanese Embassy.



"Down with Japan," protesters shouted, at times raising their fists. "Boycott Japanese products!"



One placard read that Japanese products should be "driven out of China," listing names of Japanese companies.



The majority of the demonstrators appeared to range in age from their late teens to their 30s. They had gathered in the morning at a shopping center in the technological research and sales hub of Zhongguancun in the capital's northwest.



The crowd, which numbered several hundred people at around 9 a.m., quickly grew to several thousand. It eventually broke into groups that headed for different parts of the city.



"This should show you the anger of the Chinese people," said Wang Bo, a man in his 30s who was waving a Chinese flag in front of one of the groups.



"We can not forgive the Japanese government, which has not only made the Chinese suffer but also whitewashed historical events in its textbook," Wang said.



At one point in the morning, some demonstrators gathered near a local outlet of Japanese restaurant chain Yoshinoya and shouted, "Don't sell Japanese goods." Police dispersed the group.



In another part of the city, a car was seen driving around dragging a Japanese flag on the street.



In a rare move, the English-language service of China's official news agency Xinhua ran a story on the rally, noting that more than 10,000 people took part in a demonstration to protest "Japan's distortion of its wartime past." China's state media seldom reports on protest rallies inside China.



Calls to participate in the event had been made via the Internet.



Protests have already turned violent in some areas. Last weekend in Chengdu, demonstrators vandalized a shopping mall operated by Ito-Yokado Co and an outlet in Shenzhen run by Aeon Co, both major Japanese supermarket operators.



China has expressed no support for Japan's bid for a permanent seat on the U.N. Security Council, saying Tokyo needs first to "correctly deal with" its militarist past. China itself is a member of the powerful council. (Kyodo News)


[此贴子已经被作者于2005-4-10 23:51:43编辑过]
地板
发表于 2005-4-10 23:42:00 | 显示全部楼层

新加坡《成报》对北京海龙电子市场
4月9日万人抵制日货游行示威的报道


http://www.singpao.com/20050409/international/697660.html


北京今萬人上街反日


反「常任」拒日貨 日使館發「預警」







一個名為「中華抗日聯盟會」的組織近日通過互聯網,發起民眾於今日上午在北京中關村海龍電子城外舉行示威遊行,反對日本成為聯合國常任理事國,促請罷賣日貨,活動組織者預計招集兩萬市民參加活動。日本駐中國大使館已要求公安部採取安全措施,保障日本企業正常營業、並通知在京的日本國民今日遠離相關地區。本報綜合報道


一條「希望有良知的中國人參加4月9日反日活動」的信息,昨天在北京多個網路聊天室(BBS)快速傳播,引起網民熱烈回響。發出信息的「中華抗日聯盟會」人士、署名「老毒」的發信者稍後向媒體證實確有其事,但他強調「不是違法遊行」。中國民間保釣聯合會會長童增也表示,該會人士也將自發參加4.9反日活動,向外界發出中國百姓的聲音。


 「中華抗日聯盟會」將於今天上午在北京中關村海龍電子城外舉行這項活動,主要是反對日本「常任」,又因時近「5.1」長假商場銷售熱季,透過活動呼籲國人拒絕購買日本貨品。


 另一名活動發起人向中央社說,這是首都部分愛國學生自發的反日活動,選在海龍門前集會,是要求銷售日本電子產品的經銷商停止銷售日貨,同時要持續擴大宣傳,「讓全世界知道我們中國人還是條東方巨龍」。他說,近日來中國各地拒絕日貨情緒高漲,首都不能無動於衷,學生們決定在中關村這個繁華地區擴大宣傳。屆時會通知北京電視台直播,「不必擔心有人利用學生亂事」。


 日本駐中國大使館昨天在例行記者會上表示,已致電並希望中國外交部、公安部採取萬全措施,確保日本僑民的安全和日資企業的正常運作不受障礙。


 同日,日本駐華大使館在官方網頁發出通告,稱周六將有一至二萬人在北京市海淀區中關村進行反日和呼籲罷買日貨示威,呼籲僑民遠離反日抗議場合,慎重行動,避免捲入麻煩之中,並要注意個人安全。日本外務省網站上的海外安全網頁已刊載有關到中國旅行的《安全對策基本情報》資料。


本田暫停派員赴華談生意


 另據報道,日本著名汽車公司本田周四表示,暫停派遣部下到中國談生意。該公司會長福井威夫在一公開場合表示﹕「目前,本田還未明顯看到受到牽連。但是,我們不希望事態發展到迫使我們的僱員離開中國。我們現在能做的就是盡量保持低調,減少到中國出差。」


 《朝日新聞》昨天發表社論指出,中國反日情緒引起抵制日貨行動,不僅讓在華日本分公司感到生意難做,東京總部的管理層也開始採取防禦措施。所以有這一後果,日本有責任。文章呼籲小泉政府,要徹底消除中國民間的怒氣,就趕緊正視歷史問題。


 在香港,多個團體昨日分別前往日本駐港總領事館,抗議日本篡改歷史教科書。香港索償協會指日本軍國主義復辟,無資格成為聯合國安理會常任理事國﹔民協、新世紀論壇則指日本新歷史教科書肆無忌憚美化戰爭。


[此贴子已经被作者于2005-4-10 23:52:19编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-5-28 18:48
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部