- UID
- 929697
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2013-8-28
- 最后登录
- 1970-1-1
- 主题
- 帖子
- 性别
- 保密
|
刚好整理到最后一部分,比较~
试着回答一下瓜瓜的问题(虽然瓜瓜说已经被绕进去了以后再回来看,那么就让我试着把你扯出来吧。。。)
回归到OG的解释This version exhibits redundant word choice. The pronoun those refers to the tons of the 1978 harvest. Both harvests are measured in tons, and it is clearer and simpler to compare with the harvest itself, not with the tons of the harvest.
瓜瓜是不是在纠结为什么tons of harvest不合理?为毛不可以比吨数?
很简单,啰嗦了。
回归到OG的本质:选出最好的,最简洁能表达作者意思的。
OG本身也并没有说A选项是错的,它只是说:既然我反正是拿两个harvest比,这两个都是用tons做计量单位,我直接说比这两个harvest就好了.注意它说的clearer and simpler。
我觉得你说的比tons硬要拗语法的话,真的没错,只是,瓜瓜再仔细读一下前半句(不知道是不是我自己的感觉啊),你有没有觉得前半句的重心在India’s rice production上?
咳咳,拉回来, 还是简洁为上,比较一下A和B,A最大的错误就在于它没有B好。
另外,对于fewer的问题,OG的解释里也说了,Fewer refers to countable nouns, while less refers to quantities.和瓜瓜的意思相同~ |
|