The Anasazi settlements atChaco Canyon were built on a spectacular scale with more than 75 carefullyengineered structures, of up to 600 rooms each, connected by a complexregional system of roads.
A 的定居点建在C大峡谷上 被建立在一个壮观的规模上 有多于75的精心设计的结构, 每个结构都有600多间屋子,这些屋子被复杂的 区域系统路连接。(翻译的很丑,但意思大概出来了)
看了ron的帖子和CD上的,这点大家是都认同的:l of up to 600 rooms each 作为插入语修饰 structures,connected 分词跳过插入语修饰前面最邻近的名词structures。
我的问题是: of up to 600 rooms each,这个插入语是怎么修饰 structures的?
The Anasazi settlements atChaco Canyon were built on a spectacular scale with more than 75 carefully engineered structures, of up to 600 rooms each, connected by a complexregional system of roads.
其中of up to 600 rooms each,是个插入语,解释说明engineered structures,
其实在做题理解的时候,如果不是划线部分,这类插入语可以忽略不读。他们存在的价值就是表面上增加句子的复杂度。
However, for the student of Gemanic people, Tacitus’s ethnographic treatise is a major source of information, mainly reliable , about the German tribes of the first century A.D.
句子中那个被逗号隔开的“mainly reliable”是做什么成分的
楼主的句子
The Anasazi settlements atChaco Canyon were built on a spectacular scale with more than 75 carefullyengineered structures, of up to 600 rooms each, connected by a complexregional system of roads.
我上边已经说了插入语不可能在句子中作成份的,我认为这两个句子中大家说的插入成份其实是同位语,一个是形容词作同位语,一个是介词短语作同位语。
请看语法书上的介词短语作同位语的例子;Wang Li,just back from the training class,was made director of the Maternity Home.
这里如果当成插入语那么我觉得楼主的问题---”of up ……“是如何修饰information的就很难回答,
我认为更为重要的是介词短语作同位语的使得这个句子的结构异常的清晰,顺畅。当然了我也不是有意和大家唱反调,大家都说是插入语想来也有这样说的道理,敬请楼主及各位方家斧正。