In 1713, Alexander Pope began his translation of the lliad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced the greatest translation in any language. A.his translation of the lliad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced B.his translation of the lliad, a work that took him seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced C.his translation of the lliad, a work that had taken seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it as D.translating the lliad, a work that took seven years until completion and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it as E.translating the lliad, a work that had taken seven years to complete and literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it
(A) taking him seven years until completion做了插入语,使得a work that后面的that从句没有主干内容;take sb. some time until completion中,completion的动作发出者不明。 (B) Correct;sth. that sb. pronounce sth.中pronounce的宾语that已经前置,同时也说明了定语从句先行词在定从中做宾语,在考虑平行、无歧义的情况下,有时需要补出关系代词。 (C) 使用过去完成时态错误,过去完成时表达了had taken发生在began以前:"书在开始翻以前就被翻译好了",很荒谬;take seven years to complete中take后面省略宾语him使得谁在complete不清楚,好像是指所有人;pronounce it as …it多余,且固定搭配错误,pronounce sb/sth sth中没有as。 (D) a work变成了同位修饰the Iliad,而不是the translation,错误;take后面省略宾语him使得谁在complete不清楚;until completion将take与complete的关系割裂,造成completion的动作发出者不明,同时使得前面take seven years没有意义;pronounce it as …it多余,且固定搭配错误,pronounce sb/sth sth中没有as。 (E) a work变成了同位修饰the Iliad,而不是the translation,错误;使用过去完成时态错误,过去完成时表达了had taken发生在began以前:"书在开始翻以前就被翻译好了",很荒谬;and后面并没有采用与前面that平行的方式,而是重新起了一个分句,使得句式awkward