ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 1706|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

og 6

[复制链接]
楼主
发表于 2004-10-21 12:01:00 | 只看该作者

og 6

6. In virtually all types of tissue in every animal species, dioxin induces the production of enzymes that are the organism's trying to metabolize, or render harmless. the chemical that is irritating it.



(A)              trying to metabolize, or render harmless, the chemical that is irritating it



(B)              trying that it metabolize, or render harmless, the . chemical irritant



(C)              attempt to try to metabolize, or render harmless, such a chemical irritant



(D)             attempt to try and metabolize, or render harm­less, the chemical irritating it



(E)attempt to metabolize, or render harmless, the chemical irritant



In B, trying that it metabolize is ungrammatical. The noun attempt could follow organism's; also, it would parallel the noun enzymes,


我怎么感觉attempt应该是和production of enzymes中的production相对应啊?


沙发
发表于 2004-10-22 03:49:00 | 只看该作者
怎么会呢? the organism's attempt to metabolize, or render harmless, the enzymes. 这些enzyme就是irritant chemicals,(同位语)由于体内的dioxin(毒素)产生的.
板凳
发表于 2004-10-27 01:23:00 | 只看该作者

In virtually all types of tissue in every animal species, dioxin induces the production of enzymes that are the organism's attempt to metabolize, or render harmless, the chemical irritant

其实单从意思上来说不好区别酶是企图还是酶的产生是企图。

主要看后面两个修饰成分render harmless, the chemical irritant 只能是修饰酶而不是酶的产生。

翻译后半句应该是“二氧(杂)芑促使酶的产生,这个酶是有机体用来产生代谢变化,或产生无害物,它是一种化学刺激物”。

以上为个人的理解,希望高人指点。

地板
发表于 2004-10-27 14:32:00 | 只看该作者
1.从are可知是对应enzymes,不是production

2.以前的帖说the chemical irritant是指dioxin,中文为:dioxin诱发了enzymes, enzymes是为了把dioxin新陈代谢掉,或至少把D变得无害。

3.另外我有个问题:是不是因为metabilize与render共用一个宾语the chemical irritant,所以才将宾语移至最后?



您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-12-29 10:06
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部