ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 1861|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

求教一个BBC新闻的句子

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-12-30 13:27:40 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
There are growing fears that with last American soldier gone from Iraq, the country could descend into an all-out sectarian conflict.

今天在看bbc的新闻,这个句子的红色部分,为啥要用gone?起的是什么作用?
收藏收藏 收藏收藏
沙发
发表于 2011-12-30 14:10:04 | 只看该作者
gone from Iraq = having departed from Iraq
板凳
发表于 2011-12-30 19:01:14 | 只看该作者
独立主格结构,这里的gone是adj
地板
发表于 2011-12-30 21:05:30 | 只看该作者
gone from Iraq = having departed from Iraq
-- by 会员 sdcar2010 (2011/12/30 14:10:04)



为什么我理解的是gone——死去的战士?反正是分词后置修饰名词。
5#
发表于 2011-12-30 21:39:37 | 只看该作者
gone from Iraq = having departed from Iraq
-- by 会员 sdcar2010 (2011/12/30 14:10:04)




为什么我理解的是gone——死去的战士?反正是分词后置修饰名词。
-- by 会员 泾渭不凡 (2011/12/30 21:05:30)



gone from Iraq. dead from Iraq? No. dead IN Iraq.

Also the second half of the sentence fits the following meaning:
Since the American arm has left Iraq, no one could stop the sectarian violence in Iraq.
6#
发表于 2011-12-30 21:49:05 | 只看该作者
gone from Iraq = having departed from Iraq
-- by 会员 sdcar2010 (2011/12/30 14:10:04)





为什么我理解的是gone——死去的战士?反正是分词后置修饰名词。
-- by 会员 泾渭不凡 (2011/12/30 21:05:30)




gone from Iraq. dead from Iraq? No. dead IN Iraq.

Also the second half of the sentence fits the following meaning:
Since the American arm has left Iraq, no one could stop the sectarian violence in Iraq.
-- by 会员 sdcar2010 (2011/12/30 21:39:37)


Fair enough~thank you for clarification.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-11-30 11:08
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部