以下是引用LES在2004-5-27 0:57:00的发言:
85. Out of America’s fascination with all things antique has grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that is bringing back the chaise lounge, the overstuffed sofa, and the claw-footed bathtub.
-主句主语是a market,谓语是has grown(不及物动词), 因为状语Out of America’s fascination with all things antique 置于句首引起倒装。
-antigue是形容词修饰things, 形容词修饰不定代词如something, anything, things, 等要后置。all things antique 作with的宾语。
-定语从句是可以跳跃修饰名词的,但要不引起歧义,最好的区别方法就是用定语从句的谓语的单复数判断。这里that is bring是单数谓语,在定语从句所在的主句中就近往前推只有a market了,所以是修饰a market。
|