If the 18-year-old’s way of maturing is to slob out on Hampstead Heath soaking up sunshine or spending a year working with fishermen in Cornwall, then that’s what will be productive for that person. 我觉得这句话这样写的话spending不就和soaking对应了么?我认为作者本意是把spending和slob out对应,所以spending应该改成to spend吧?而且我觉得soaking up作为伴随状况,前面也应该加个逗号吧...