ChaseDream
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: cindy2004
打印 上一主题 下一主题

og 30 正确答案的翻译

[复制链接]
11#
发表于 2005-9-7 00:14:00 | 只看该作者
9楼解释很好,只是compact disc的翻译成压缩光盘有点直译,正确应该只是光盘,简称就是我们常说的CD,恰好跟这里网站的简称一致,哈哈。
12#
发表于 2009-1-10 19:56:00 | 只看该作者

感谢joe11的解释

这样划分句子结构非常清楚。

13#
发表于 2009-4-9 11:23:00 | 只看该作者

The end of the eighteenth century saw the emergence of prize-stock breeding, with individual bulls and cows receiving awards, fetching unprecedented prices, and exciting

enormous interest whenever they were put on show.

放在这里很迷惑人啊

这个是 没有倒装的句子,saw相当于appeared, 主语就是The end of the eighteenth century 。谓语是saw。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-11-10 02:09
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部