http://forum.chasedream.com/GMAT_SC/thread-67665-1-2.html
有更深解释,看 #5楼 epithumia (ID: 41212) 所说的: --- (E) attempt to metabolize, or render harmless, the chemical irritant. 其实这是老美最爱用的由"轻到重"的写作方式,OG另有不少例子,一时想不起来,就不误导人了.所谓"由轻到重"就是受词补语(O.C.)较受词(O.)短时,老美会将受词补语移到受词前,让句子结构呈现头轻脚重的形式,这种写作方式很常见.只是外国学生不大习惯,总觉念起来不是很顺. 所以本答案原句为: attempt to metabolize, or render the chemical irritant harmless render为"使得"的意思(后接受词+受词补语 ) chemical irritant->指dioxin(受词, O.) harmless->受词补语(O.C.) 通常将O.C.移位时,受词前是不会加逗号的(因为老美懒惰), 但正式的话加逗号区隔会让读者看得比较清楚. 所以原句就是"使得dioxin变得没有伤害性 --- 加逗号另外还有宾语的问题 -- by 会员 geniealice (2011/9/21 18:03:07)
到底什么哦....5楼说的是attempt to metabolize the chemical irritant ,or render harmless. 还是attempt to metabolize ,or render the chemical irritant harmless. 个人觉得应该是第二种吧,harmless不是adj.吗?render harmless是个神马表达...并且metabolize可以作不及物动词 可是如果是第二种的话,两个部分平行吗?metabolize和render the chemical 可以平行吗?就是说V.与V.+O.这两种结构可以平行吗? 哪位NN给个指示~~ |