|
TWO roads diverged in a yellow wood, |
|
And sorry I could not travel both |
|
And be one traveler, long I stood |
|
And looked down one as far as I could |
|
To where it bent in the undergrowth; |
|
|
Then took the other, as just as fair, |
|
And having perhaps the better claim, |
|
Because it was grassy and wanted wear; |
|
Though as for that the passing there |
|
Had worn them really about the same, |
|
|
And both that morning equally lay |
|
In leaves no step had trodden black. |
|
Oh, I kept the first for another day! |
|
Yet knowing how way leads on to way, |
|
I doubted if I should ever come back. |
|
|
I shall be telling this with a sigh |
|
Somewhere ages and ages hence: |
|
Two roads diverged in a wood, and I— |
|
I took the one less traveled by, |
|
And that has made all the difference. |
这两天老在申请区晃悠,看见大家就是不是到美国读MBA这个问题各抒己见,让我不由得回想起当时在大学里读过的这首诗。The road not taken是老师当时用了半节课的时间讲的,他说这是他最爱的诗,无比推崇。但是说实话,那个时候,上大二的我们单纯无比,对人生对很多事情都一知半解,只觉得它的韵压的很好,没觉得多的。近1年来与CD的交往,特别是这几天看到大家的争论,这首诗却在我脑海里越来越清晰。
事情就是这样了,工作了3、4年,人生没有经历波澜的,在CD上恐怕鲜有。肯定有后悔的,我就有很多。但又怎样,生活只有一个方向,过去了,就成为了必然。站在今天这个门槛上,我们只有一条路可走,选择了,也就成为了必然。