ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 1156|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

关于英语句子的一个小问题

[复制链接]
楼主
发表于 2009-3-8 22:46:00 | 只看该作者

关于英语句子的一个小问题

In addition, with the high supporting from the world, they can do harder and be stimulated to develop the unknown technology and our knowledge.

我要表达的中文意思是另外在全世界的极力支持下,他们可以更加努力,同时被激励去探索发展那些未知的知识和技术。

我不知道那个stimulated是用限分表示好呢还是像上边那样!

大家帮我改改这句话啊!谢谢了~

沙发
发表于 2009-3-8 23:39:00 | 只看该作者

stimulated是用限分?限分是什么?

我改了下 你试着再修改下

In addition, with the strong support from all over the world, they can work harder and be inspired/encouraged to explore the unknown technology and knowledge.


[此贴子已经被作者于2009-3-8 23:39:47编辑过]
板凳
 楼主| 发表于 2009-3-9 10:25:00 | 只看该作者

首先谢谢您!您是将我的汉语意思翻译了一下吧!您的意思还是觉得直接用被动语态表并列比较好是吗?我说的是如果我用stimulated作为过去分词表被动即 they can do harder , stimulated to develop the unknown technology and our knowledge. 是这样好呢还是说按原来那样!写作文时候老想用with加分词(就相当于限制性定语从句)来表达但是就是搞不清楚前面主语对于这种用法有什么限制!请指教,谢谢!大后天考试了~

地板
发表于 2009-3-9 21:55:00 | 只看该作者

还是我来回你吧 之前没有注意回帖

我觉得and连接更好 stimulated直接修饰do不大好 你要改成stimulated to work harder and ... 我觉得逻辑意思上这样更好些

作文不在意语法不要担心 不像SC with加分词 逻辑主语要一致

加油

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-10-17 17:51
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部