In addition, with the strong support from all over the world, they can work harder and be inspired/encouraged to explore the unknown technology and knowledge.
首先谢谢您!您是将我的汉语意思翻译了一下吧!您的意思还是觉得直接用被动语态表并列比较好是吗?我说的是如果我用stimulated作为过去分词表被动即 they can do harder , stimulated to develop the unknown technology and our knowledge. 是这样好呢还是说按原来那样!写作文时候老想用with加分词(就相当于限制性定语从句)来表达但是就是搞不清楚前面主语对于这种用法有什么限制!请指教,谢谢!大后天考试了~