Margaret Courtney-Clarke has traveled to remote dwellings in the Transvaal to photograph the art of Ndebele women, whose murals are brilliantly colored, their geometrical symmetries embellished with old and new iconography and in a style that varies from woman to woman and house to house.
Margaret Courtney-Clarke has traveled to remote dwellings in the Transvaal to photograph the art of Ndebele women, whose murals are brilliantly colored, their geometrical symmetries embellished with old and new iconography and in a style that varies from woman to woman and house to house. (A) whose murals are brilliantly colored, their geometrical symmetries embellished with old and new iconography and in a style that varies from woman to woman and house to house (B) whose murals are brilliantly colored, their geometrical symmetries are embellished with old and new iconography, and their style is varying among women and houses (C) whose murals are brilliantly colored, their geometrical symmetries are embellished with old and new iconography, and they are in styles that vary from woman to woman and house to house (D) with murals brilliantly colored, their geometrical symmetries embellished with old and new iconography, and their style varies among women and houses (E) with murals that are brilliantly colored, their geometrical symmetries embellished with old and new iconography, and their styles vary among women and houses
以下是引用bryony在2004-1-23 21:47:00的发言: 从意思上看,偶认为应该指壁画。 总不能说 the geometrical symmetries of the women are enbellished with old and new iconography 吧。翻译成中文太荒谬啦。
偶也认为即使A比其它好,也别扭。不过their geometrical symmetries embellished with old and new iconography 这个独立结构的 中的“their geometrical symmetries ” 是不能省的,否则就是 悬著分词结构。