Unlike the original National Museum of Science and Technology in Italy, where the models are encased in glass or operated only by staff members, the Virtual Leonardo Project, an online version of the museum, encourages visitors to “touch” each exhibit and thereby activate the animated functions of the piece. 我估计你可能没看清句子主干。 第一:绿色为句子主干,主语怎么能是visitors呢?主语也就是动作的发出者 是the Virtual Leonardo Project,这个虚拟设计既鼓励接触又激发。 第二:我再次确认你没看懂此句子的主语,再强调一遍:莱昂纳多虚拟设计方案。 第三:你排除的不一定是你真正看懂的。 你的意思是选B,exhibit, in turn an activation of 是吧? 如果你就是觉得activation是encourages visitors to “touch”的同位语,那我只能悉听尊便了。
[此贴子已经被作者于2007-6-13 17:54:33编辑过] |