以下是引用Marrow在2003-11-18 23:28:00的发言: before Australia was Australia, it was the antipodes--前面A指那块地,后面指A指澳洲,it指前面那A,was指在那块地成为澳洲的时候。清楚。 Australia was what had been known as the antipodes--had been在过去之前,过去是什么?原文没有指代。如果硬要说前面的A是澳洲,那应该是 A is what was known as ...但是改变原意。
我理解之所以说前面A指那块地,是因为未划线的部分(the opposite pole to civilization, an obscure and unimaginable place )是前面a的同位语,它的意思表明前面A是指一块地。如果说E选项中的Australia是指澳洲的话,E选项可理解为“澳洲是这样一块地方,它曾经被认为是antipodes”,这句话没有表明澳洲何时不被认为是antipodes的,而且与后面的同位语也不符。 |