新的注解: (A) 正确, 非限定定语从句which holds…就近修饰Lake Baikal; more than all the…作为20 percent of the world’s fresh water的同位语,意思清晰 关于同位结构是否可用more than结构? 附同位结构形式: a.名词性同位结构,noun 解释 noun。 b.具体化同位结构,抽象名词(如principle,information,belief等)+ that从句,that从句是对抽象名词的具体化。G3-4 c.概括性同位结构,用一个概括性的名词去概括前面的解释对象(可能是noun,-ing形式,句子)。 d.名词重复型同位结构,如:…similarities between…and…,similarities that…。 e.代词代替型同位结构,如:a dramatic rise in…,one fueled by…。 F. noun+, to what是同位结构noun1, a noun2 to what的省略形式,当noun1和noun2为相同名词时,后面的noun省略。 (E)将Baikal和北美5大湖直接进行比较,概念不对等, 应该是Baikal的水量和五大湖的水量进行比 较. 关于比较对象问题,个人认为即使A项(A) More than 300 rivers drain into Siberia's Lake Baikal, which holds 20 percent of the world's fresh water, more than all the North American Great Lakes combined. 显然像是more than all the North American Great Lakes combined做holds的比较从句做状语,但似乎逗号不应存在,如果是the water和all Lakes combined比较,显然也是不十分对称;假如是做主句的drain的状语比较从句,逻辑意思就不合理。 如果A项改为: (A) More than 300 rivers drain into Siberia's Lake Baikal, which holds 20 percent of the world's fresh water more than the water of all the North American Great Lakes combined. 感觉就是最好地表达了想要表达的逻辑意思。 (A) More than 300 rivers drain into Siberia's Lake Baikal, which holds 20 percent of the world's fresh water, more than all the North American Great Lakes combined. 显然像是more than all the North American Great Lakes combined做holds的比较从句做状语,但似乎逗号不应存在,如果是the water和all Lakes combined比较,显然也是不十分对称;假如是做主句的drain的状语比较从句,逻辑意思就不合理。 如果A项改为: (A) More than 300 rivers drain into Siberia's Lake Baikal, which holds 20 percent of the world's fresh water more than the water of all the North American Great Lakes combined. 感觉就是最好地表达了想要表达的逻辑意思。
[此贴子已经被作者于2007-8-27 22:49:21编辑过] |