|
Under these ciucumstances, a substitution for traditional energy is needed and the solution is the so-called renewable energy.
so-called通常作为贬义词,而从楼主文章对renewable energy观点来看,对使用renewable energy是赞成的。所以,用so-called不合适。 这里的renewable energy是说“可再生能源”吗?renewable是可续期的,可延期的意思。不知道用在这,合不合适?兴许可以用revivable energy。 而且,把整个句子后面的一个分句缩减,主谓宾就成了:solution is energy。方法是能源。显然不通,应改为:solution is to use energy. 方法是使用能源。 所以,我觉得更加可行的表达是: Under these ciucumstances, a substitution for traditional energy is needed and the solution is to use------called in the expert way------the revivable energy.
[此贴子已经被作者于2007-1-7 10:15:11编辑过] |