ChaseDream
搜索
12下一页
返回列表 发新帖
查看: 3174|回复: 17
打印 上一主题 下一主题

大全551

[复制链接]
楼主
发表于 2006-5-15 13:10:00 | 只看该作者

大全551

Once positioned in space, the Hubble Space Telescope will capture light from sources twenty times fainter compared to those that can be detected by ground-based instruments.
  

(A) compared to those that can be detected
   

(B) compared to those they can detect
   

(C) than that can be detected
   

(D) than those that can be detectedD
   

(E) than those detecting

答案是D,没有问题.  我想问 : D中的that是指代those吧, 那把(D)中的that省略 改成 than those can be detected对吗?


[此贴子已经被作者于2006-5-15 13:11:05编辑过]
沙发
发表于 2006-5-15 13:30:00 | 只看该作者

 than those can be detected

对的

我有另外一个问题

light不可数为什么用those?而不用that?

板凳
发表于 2006-5-15 19:50:00 | 只看该作者

完整句子: the Hubble Space Telescope will capture light from sources (that are) twenty times fainter than (the Hubble Space Telescope will capture light from)
            those that can be detected by ground-based instruments.

现在就很明确those指代什么了

地板
发表于 2006-5-15 20:19:00 | 只看该作者

copy that

5#
 楼主| 发表于 2006-5-17 11:48:00 | 只看该作者
谢谢!
6#
发表于 2006-7-23 21:49:00 | 只看该作者
以下是引用gonghao在2006-5-15 13:30:00的发言:

 than those can be detected

对的

我有另外一个问题

light不可数为什么用those?而不用that?

I don't think that than those can be detected is correct, because what is detected is the light instead of the sources. Please do correct me if I am wrong.

Those不可以用来指代不可数名词.

7#
发表于 2006-7-23 22:12:00 | 只看该作者
以下是引用best_tu在2006-5-15 19:50:00的发言:

完整句子: the Hubble Space Telescope will capture light from sources (that are) twenty times fainter than (the Hubble Space Telescope will capture light from)
   those that can be detected by ground-based instruments.

现在就很明确those指代什么了

In my humble opinion, 完整句子 is : the Hubble Space Telescope will capture light from sources (that is) twenty times fainter than (the ligh ofthose that can be detected by ground-based instruments.

The first that refers to light. those 指代 sources.

Any thought?


[此贴子已经被作者于2006-7-23 23:04:10编辑过]
8#
发表于 2006-7-23 22:58:00 | 只看该作者
以下是引用madben在2006-7-23 22:12:00的发言:

In my humble opinion, 完整句子 is : the Hubble Space Telescope will capture light from sources (that is) twenty times fainter than (the ligh ofthose that can be detected by ground-based instruments.

The first that refers to light. those 指代 sources.

Any thought?

同意。我觉得这里LIGHT指光线所以可数,LIGHT做光讲的话就不可数。

请大家指教

9#
发表于 2006-7-23 23:13:00 | 只看该作者
以下是引用madben在2006-7-23 22:12:00的发言:

In my humble opinion, 完整句子 is : the Hubble Space Telescope will capture light from sources (that is) twenty times fainter than (the ligh ofthose that can be detected by ground-based instruments.

The first that refers to light. those 指代 sources.

Any thought?


我又仔细想了想觉得被比较的对象应该还是sources, 而不是light,因为
light --> capture
sources --> detect

Moreover, if light is the compared object, I don't see any reason to put sources there.

所以完整的句子应该就是:

the Hubble Space Telescope will capture light from sources
        (that are) twenty times fainter than those (are) that can be detected by ground-based instruments.

(the Hubble Space Telescope will capture light from)与后面没什么关系.

10#
发表于 2006-7-23 23:47:00 | 只看该作者

如果是这样的话,为什么说sources fainter 呢?来源怎么能微弱呢,应该是光线才对啊。

请指教

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-4-30 11:17
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部