以下是引用madben在2006-7-23 22:12:00的发言:In my humble opinion, 完整句子 is : the Hubble Space Telescope will capture light from sources (that is) twenty times fainter than (the ligh of) those that can be detected by ground-based instruments. The first that refers to light. those 指代 sources. Any thought? 我又仔细想了想觉得被比较的对象应该还是sources, 而不是light,因为 light --> capture sources --> detect Moreover, if light is the compared object, I don't see any reason to put sources there. 所以完整的句子应该就是: the Hubble Space Telescope will capture light from sources (that are) twenty times fainter than those (are) that can be detected by ground-based instruments. (the Hubble Space Telescope will capture light from)与后面没什么关系. |