Building large new hospitals in the bistate area would constitute a wasteful use of resources, on the basis of avoidance of duplicated facilities alone.
29. Building large new hospitals in the bistate area would constitute a wasteful use of resources, on the basis of avoidance of duplicated facilities alone. (A) on the basis of avoidance of duplicated facilities alone (B) on the grounds of avoiding duplicated facilities alone (C) solely in that duplicated facilities should be avoided (D) while the duplication of facilities should be avoided (E) if only because the duplication of facilities should be avoided
if only because =it is only because, if it is so假如这样,仅仅因为 再如: The simultaneous introduction of several animals lessens the effect, if only because the group divides its attention among the multiple targets.
c, 1。从最浅层的方面看,duplicated facilities不如the duplication of facilities精确和地道,但并非致命的逻辑错误。 2。solely没有表达出only中仅仅的条件意思 3。个人理解,很关键的一点in that 在此处不如because。尽管in that 有因为之意,但两者用法是有差别的,不同场合用不同的词,难以一言蔽之,可以去查查大型辞典,尤其是大型英英词典。
另外,我认为if only 此处不能做“只要“解,否则逻辑混乱。而应如gemj所言,if only because做“如果仅仅因为“解,分别是三个不同的词。从逻辑上讲,这也是使得句意最连贯的选项。但我的疑问是两个连词如此靠近,从语法规则上感觉好像不对,但显然此处用法是非常通顺的。 不知大家对连词连用方面有什么心得?
btw, 我不认为if only做副词,我只在《英汉简明词典〉中见过如此解释,其它大型词典(尤其是英文词典)并没有这种表述。《英汉简明词典〉对付普通考试还可以,但在对付gmat,gre这类考试就不行了,错误太多了,主要表现在1)词义混淆或错误,2)词性标注错误。 if only译为汉语并在省略的情况下是可以做副词解的,但在英文环境下我觉得值得商榷。
以下是引用gemj在2003-9-17 20:32:00的发言: if only because =it is only because, if it is so假如这样,仅仅因为 再如: The simultaneous introduction of several animals lessens the effect, if only because the group divides its attention among the multiple targets.