ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
楼主: 龙驾马
打印 上一主题 下一主题

[备考日记] 揽瓜阁精听精读笔记整理

[复制链接]
11#
 楼主| 发表于 2020-6-22 16:19:46 | 只看该作者
阅读笔记

【人文科学-影视】
For Hayao Miyazaki, flight is a metaphor for freedom

1.总结文章中心大意
宫崎骏的电影充满想象力。而飞行,在宫崎骏的笔下,是最深层的隐喻,代表着信心,独立,想象力本身的力量。他的作品中主人公的种种经历也体现了这一点。

2.总结分论点或每段段落大意
第 1 段:宫崎骏的职业生涯充满了幻想,比如2001年获得奥斯卡最佳动画片的千与千寻。宫崎骏电影中最令人陶醉的一点,就是他对飞行的痴迷

第 2 段:飞翔是在宫崎骏骨子里的。他于1941年出生于东京,他的父亲在二战时期经营一家生产日本战斗机零件的企业。儿时的宫崎骏花了很多时间发明他自己的飞行器,梦想自己滑翔在城市上空。大多数想象力会随着年龄增长而匮乏,但成年的宫崎骏依然想象出一个奇特的空军中队,体现在天空之城中。

第 3 段:宫崎骏是一位飞行感官刺激的鉴赏家。他笔下的人物飞的都特别美。在这些动画片里,飞行不仅仅是精巧的设计和华丽的画面。他也代表了宫崎骏的深层隐喻,代表了自信、独立和想象力的力量。

第 4 段:他的主角多是在经历成长中重要时间的孩子。龙猫中例子就是这样。M 和S刚刚随着他们的父亲搬到日本郊区,在探索新家的时候,他们遇到了龙猫,带着他们 飞行。当妈妈身体严重不行的时候,探险不仅仅是飞行的乐趣,更是一种安慰。

第 5 段:重新起航正是宫崎骏故事迷人的原因。他最著名的动画片Kiki's Delivery Service,讲述了一个13岁的小女巫骑着扫帚的故事。她成立了一家快递公司,通过自己的飞行能力赚钱。但当生意下滑,她也第一次遇到男孩烦恼的时候,她失去了信心和飞行能力。“我们依靠精神力量飞翔”她试图重建信心,并成功再次起飞。

3.生词摘抄

bejewelled 饰以珠宝的
intoxicating a.令人陶醉的
obsession n.痴迷
earthbound a.地面上的
contraption n.奇异的机械
connoisseur n.鉴赏家
ingenious a.有独创性的
sumptuous a.华丽的
solace n.安慰
outlandish adj. 稀奇古怪的;异国风味的
glide n./v. 滑翔;滑动;滑行;滑音
squadron n. (空军或海军的)中队
benevolent adj. 慈善的;行善的
levitation n. 漂浮感;轻浮; 悬浮


4.句子摘抄

Amid today’s pandemic, one feature of Mr Miyazaki’s escapist movies is particularly intoxicating: his obsession with flying.

He is a connoisseur of the sensory thrill of flight. His characters swoop over mountainous landscapes and arc through cerulean skies full of billowing white cumulus, leaving vapour trails twisting like ribbons in the air.

It also provides Mr Miyazaki’s deepest metaphors, standing for confidence, independence, the power of the imagination itself.

When they dive into the clouds for cover, they make a splash as though sinking into clots of heavy cream.
That is what Mr Miyazaki’s enchanting stories offer as the world waits for borders to reopenand planes to take off again.





12#
 楼主| 发表于 2020-6-22 16:39:43 | 只看该作者
听力笔记

【人文科学-书籍】 Unread Books at Home Still Spark Literacy Habits

中心大意:
生活在一个尊重书籍,享受书的环境中,父母将书作为生日礼物,这会成为我们个性中的一部分,并且会激励我们终生学习,引导我们多读书。
如果能在家里的书架上堆满书,小孩子们会受益的。

生词摘抄:
sizable a.相当大的; 颇大的;
bookish a.书呆子气的; 学究似的
literacy n. 读写能力
parse v. (对句子)作语法分析;作句法分析;剖析
adolescence n. 青春期
competency n. 资格;反应能力;相当的资产[财力];(对于某种语言的)运用能力enrichment n. 丰富;浓缩;〔矿〕富集;丰富(化)
steer v. 引导;控制;操纵;驾驶(船、汽车等) n.建议;劝告;忠告;阉公牛
13#
 楼主| 发表于 2020-6-22 17:18:14 | 只看该作者
阅读笔记

【自然科学-生物】The Sea's Weirdest Creatures, Now in 'Staggering' Detail


1.总结文章中心大意
通过一种应用新型激光的海洋探测成像设备,科学家们得以对于海洋中等深度部分存在的奇异 的生物做进一步的研究,分析它们的形态构成和行为。但海洋中部/深度部分依然是一个巨大的 谜团等待探索。

2.总结论点或每段落大意
第一段:深海中的生物,要在冰冷黑暗高压的状态下生存,发展出了独特的生理结构,按人类的标准,甚至有如外星生物一般。
第二段:科学家开始用新型的激光设备来研究海洋生物
第三段:激光扫过海洋生物,散射光线被收集反馈给计算机,最终形成整个生物的视觉影像。
第四段:研究人员对这项技术带来的效果感到十分兴奋
第五段:研究者在加州海岸的一个峡谷开始研究海洋生物
第六段:研究者对能够将新技术用于研究海洋生物是如何觅食,繁殖,以及自我保护而感到兴奋
第七段:《自然》杂志的文章中,研究小组将新技术用来研究深海中的巨型尾海鞘。
第八段:他们用设备绘制出了巨型尾海鞘的过滤器的详细结构图,并将过滤流程转化为可视化的视频。
第九段:研究者表示,此前科学家还没有机会能进行如此精密复杂的生物结构可视化。
第十段:文章由加州几所大学的学者共同合作完成。
第十一段:这项新技术有可能对深海研究带来突破性的影响。
第十二段:研究者估计,目前还有大量的深海生物没有被发现。
第十三段:研究者表示,就生物数量,种类,分布范围而言,海洋世界其实对我们来说还有巨大的探索空间。

3.好句
It emits a thin fan of laser light that scans through the animals, gathers backscattered rays from the inner flows and tissues, and feeds those gleanings into a computer that visually reconstructs the living organisms in subtle detail.

The new technique could — at least potentially — have an enormous impact on marine science, because the world’s oceans are so vast and the denizens of their inky depths so mysterious.

If an alien civilization came to look at the dominant life form on the planet, they’d be out looking at midwater creatures,” he said in 1994. “In terms of biomass, numbers of individuals, geographical extent — any way you want to slice it — these are the biggest ecological entities on earth.


4.生词
bizarre adj.奇异的
fathom v.彻底了解,测量……的深度;n.英寻(水深长度单位)
realm n.领域,范围,王国
riotous adj.暴乱的,狂欢的,不受约束的
illuminate v.照明
otherworldly adj.来世的,超凡脱俗的
mucoid n.黏蛋白;adj.黏液样的,似黏蛋白的
gelatinous adj.凝胶状的
gooey n.胶黏物,蜜糖;adj.胶粘的,感伤的
filament n.灯丝,细丝
mucus n.粘液
gleaning n.拾遗,落穗;v.拾落穗(分词)
staggering adj.惊人的
canyon n.峡谷
scrutiny n.详细审查,监视,选票复查
unveil vt.使公之于众,揭开;vi.除去面纱,显露
scrutinize n.仔细或彻底检查;vt.详细检查,细看;vi.细阅,作详细检查
dominant n.显性;adj.显性的,占优势的,支配的,统治的






14#
 楼主| 发表于 2020-6-22 17:18:52 | 只看该作者
听力笔记

【自然科学-生物】Bioluminescence Helps Prey Avoid Hungry Seals

中心大意
科学家用数据记录技术来分析海豹是如何捕捉猎物的,他们发现,会生物发光的猎物往往更能逃脱追捕,因为这些光有干扰海豹的作用。但科学家也猜测,海豹也更可能是通过胡须来感知猎物位置的。深海的秘密还需进一步探索。

生词
inky adj. 漆黑的;墨水的
mesopelagic adj. 海洋中层的
feast  v. 尽情享用,饱餐
squid n. 鱿鱼;乌贼
data logging 数据记录
sensor n. 传感器
disorient vt. 使…迷惑;使…失去方向感
maneuver  n. [军] 机动;演习;策略;调遣
distract  vt. 转移;分心
twitch  v. 抽搐;猛拉
whisker  n. [晶体] 晶须;胡须;腮须

15#
 楼主| 发表于 2020-6-22 17:23:12 | 只看该作者
阅读笔记

【社会科学-经济】Anta, an ambitious Chinese sportswear firm, does some fancy footwork

中心大意
为了降低疫情带来的冲击,安踏在疫情期间通过员工社交圈的推广销售,使得其第一季度的营收并未遭到严重损害。为了扭转安踏以往的中端品牌认知形象,安踏进行了收购兼并,更换了新的公司策略,但距离它成为国际化高端品牌的目标而言,道路还很漫长。

分段大意
第一段:疫情期间,开始积极地通过微信平台进行销售的策略,但这存在着不稳定性
第二段:安踏,最近两年销售部增长迅速,但还是只有耐克在中国销售额的一半
第三段:安踏目前在国外很少销售,并没有收到中国年轻人的认可
第四段:安踏的客户群以中小线城市为主,但在一线城市,年轻人还是更喜欢耐克与阿迪达斯。
第五段:安踏全员参与的策略使得它免受新冠病毒的严重破坏,因此它的利润损失率比较低
第六段:安达希望在品牌上有所突破,近年还大举收购欧洲的运动服装品牌,但品牌的国际化将是一条漫长的道路。

好句
That perception stems in part from Anta’s customer base. Its shops are concentrated in medium-sized cities, to cater to consumers that are less well off than those in Beijing or Shanghai, the preferred haunts of Nike and Adidas.

Its shops are concentrated in medium-sized cities, to cater to consumers that are less well off than those in Beijing or Shanghai, the preferred haunts of Nike and Adidas.

Ms Cai observes that, as China began to re-open in late February, residents of cities where Anta is strong may have been less fastidious about social distancing than counterparts in richer locales.

好词
pandemic n.(全国或全球性)流行病,瘟疫
turf n. 草皮;泥炭;跑马场
insulate vt. 隔离,使孤立
ravage vt. 毁坏;破坏;掠夺
fastidious adj. 挑剔的;苛求的,难取悦的;
rosy adj. 蔷薇色的,玫瑰红色的;美好的;乐观的;涨红脸的
locale n.(事情发生的)地点,现场
powerhouse n.精力充沛的人,强大的集团,权威人士
perception n.认知能力,感觉,洞察力
upmarket adj. 质优价高的;高级的

16#
 楼主| 发表于 2020-6-22 17:23:58 | 只看该作者
听力笔记

【社会科学-科技】USAID's New Digital Strategy

中心大意
互联网技术的高速发展背景下,人与人之间的鸿沟可能进一步被拉大,美国国籍开发署在4月中旬推出了首个数字战略,将利用数字技术来发展人道主义救援等方面的工作

好词
humanitarian n.人道主义的
equalizer n.平衡器
infrastructure n.基础设施
marginalize v.边缘化
tremendous adj. 极大的,巨大的;
utilize vt. 利用
humanitarian-assistance人道主义援助
vulnerable adj. 易受攻击的,易受…的攻击;
prosperous adj. 繁荣的;兴旺的

17#
 楼主| 发表于 2020-6-23 11:15:32 | 只看该作者
阅读笔记

【人文科学-情绪】Do not rely on facial expressions for how people are feeling

中心大意
自古希腊时期,哲学家们就认为脸部表情是洞察人心理和情绪状态的窗口。但现代研究学者认为表情与情绪的对应关系并不是唯一的,也并非是在所有文化中都一致的,还需考虑情绪当下的情景。这对部分公司声称AI算法可以识别面部表情并读取内心情绪的说法造成了冲击。

分段大意
第一段:两千年以来,脸部表情一直被认为是自我情绪的表现窗口。
第二段:但数百篇科研文献表明,面部表情并不能被有效识别出来。
第三段:在不同文化不同场景中,面部表情和内在情绪并不总是相同的。
第四段:研究人员发现,皱着眉肯定是一种愤怒的表达,但在有其他情绪时也可能会皱眉。面部表情通常是模棱两可,难以识别的。
第五段:这个结论引起了人们对IT公司努力开发能够可识别出面部表情并计算内在情绪状态的AI算法的质疑。
第六段:面部表情只是人们用来交流的许多非语言提示之一。 但机器对情感的识别不能了解情绪发生时的情景,也无法获取面部表情下的“言下之意”。
第七段:举例说明,光凭静态的表情识别而忽略场景,很容易得出错误的情绪结论的。
第八段:考虑到人们大部分时间里其实难以猜测出彼此的情绪,研究者认为计算机技术还无法做到仅仅对局部的面部照片或短视频进行准确的分析。


好句
Two millennia on, facial expressions are still commonly thought to be a universally valid way to gauge other people’s feelings, irrespective of age, sex and culture.

The ambiguous nature of facial expressions was not restricted to anger, but seemed valid for all six of the

For a start, facial expression is but one of a number of non-verbal cues, such as body posture, that people use to communicate with each other.

Based on this alone, most participants said the man was extremely angry.

emotional categories that they examined: anger, disgust, fear, happiness, sadness and surprise.

A scowl, the researchers concluded, is certainly one expression of anger.


生词
denote vt. 表示,指示
scowl v. 怒视(某人或某物)
footage n. 英尺长度;连续镜头;以尺计算长度
scepticism n. 怀疑;怀疑论;怀疑主义
irrespective a.不考虑的,不顾虑的
recognisable a.可辨认的 可认识的
ambiguous a.模糊不清的

18#
 楼主| 发表于 2020-6-23 11:16:15 | 只看该作者
听力笔记

【人文科学-情绪】Real Laughs Motivate More Guffaws

中心大意
电视喜剧和广播喜剧里都有笑声的配音,认知神经科学家研究对电视及广播中的笑话添加的笑声是否会让其听上去更有趣,研究结果显示,自发的笑声使人们认为这些笑话比假的强迫笑声更有趣。

生词
cognitive a.认知的
neuroscientist n.神经科学家
neurotypical a.神经病的
autism n.孤独症
chuckle v.低声轻笑; 轻声地笑
groan-worthy 呻吟; 叹息; 哼哼; 发出似呻吟的声
tyrannosaurus n.暴龙
spontaneous a.自发的; 非筹划安排的; 常心血来潮的; 自然的; 自身造成的

19#
 楼主| 发表于 2020-6-24 12:17:10 | 只看该作者
阅读笔记

【自然科学-环境】Asia’s hunger for sand is harmful to farming and the environment

中心大意
亚洲高速发展的城市规模导致了对水泥原料——沙子的巨大需求。而采砂泛滥又给当地造成了大量环境问题。面对限制采砂执行难的情况,科学家也在努力试图找到沙子的替代品。

段落大意
第一段:在越南河内,很多无证采砂船趁着夜色掩护在抓紧挖砂,以获取高昂的收益。
第二段:全球对沙子的需求量是十年前的两倍,采砂业的发展也进入到了黄金期。
第三段:亚洲由于城镇化发展迅速,对沙子的需求量最大。
第四段:沙子并不像人类想象的那样无限。事实上,它是一种稀少的物品。
第五段:东南亚地区规模空前的采砂行为,也造成了当地水土资源被破坏,环境问题加剧。
第六段:很多农民的农地,果园,正在面临着泛滥河水的威胁。
第七段:限制采砂在实际情况中很难被真正执行。
第八段:科学家们正在研究新的建筑材料,找到沙子的合适替代品。

句子摘抄
There has probably never been a better time to be in the sand business.

China got through more cement between 2011 and 2013 than America did in the entire 20th century (the use of cement is highly correlated with that of sand).

In reality it is a scarce commodity, for which builders are now scrabbling.

Time to pull heads from the sand.

It is not yet sunset when the boat’s crew begin hoovering sand up from the riverbed and pumping it onto a nearby bank, where it will be collected and sold.

So do the 6,000 fishermen who have had to abandon their coastal villages in the Indian state of Kerala in recent years, after extraction and erosion left them vulnerable to flooding.

生词摘抄
replenish vt. 补充,再装满;把…装满;给…添加燃料
synonymous adj. 同义的;同义词的
scrabble v.(忙乱地)扒寻,摸索;
dredger n. 挖泥船; 疏浚船; 挖泥机
brazen adj. 厚颜无耻的; 黄铜制的; 黄铜色的
hoover v. 用真空吸尘器清扫(地毯、地板等);
barge n. 驳船(运河、河流上运载客货的大型平底船)
gravel n. 沙砾; 砾石; 石子
coarse adj. 粗糙的; 粗织的; 粗的; 大颗粒的; 粗鲁无礼的,粗俗的(尤指涉及性的);
scoop up 敏捷地抱起,拿起,捡起
purloin vt. 偷窃; 擅自使用
fecund adj. 生殖力旺盛的; 多产的; 有发明创造力的; (尤指) 能提出新颖想法的
replenishment n. 补充; 充满
erosion n. (河流、气候等的) 侵蚀,腐蚀;
curb vt. 控制,抑制,限定,约束
evade vt. 逃脱; 躲开; 躲避; 逃避,规避(尤指法律或道德责任); 回避,避开(处理或谈论某事);
abet vt.教唆,煽动
sparingly adv. 很少; 细嚼慢咽地; 节俭地

20#
 楼主| 发表于 2020-6-24 12:17:49 | 只看该作者
听力笔记

【自然科学-环境】 Stiffer Roads Could Drive Down Carbon Emissions

文章大意
麻省理工的可持续科学家们正在研究对道路进行加固和改进,尽可能减少车辆造成的路面凹陷,使得能量消耗与碳排放降低。

生词摘抄
sustainability n.持续性
stiffen v.使变硬
asphalt n.沥青
megaton  n. 兆吨;百万吨;百万吨级
synthetic  adj. 综合的;合成的,人造的
nanotube  n. 奈米碳管;奈米管;纳米电子管
paving  n. [建] 铺砌;铺路材料;块石面路   v. 铺设;为…做准备
shave  vi. 剃须,剃毛
hurdle   n. 障碍;栏;跳栏
indentation  n. 压痕,[物] 刻痕
pavement  n. 人行道
sparingly  adv. 节俭地;保守地;爱惜地
contractor   n. 承包人;立契约者

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

所属分类: TOEFL / IELTS


近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-12-18 13:14
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部