129. In an effort to reduce their inventories, Italian vintners have cut prices; their wines have been priced to sell. and they are.
(A) have been priced to sell, and they are
(B) are priced to sell, and they have
(C) are priced to sell, and they do
(D) are being priced to sell, and have
(E) had been priced to sell, and they have
In choice C, the best answer, do is correctly used in place of the full verb do sell; in this verb, do is a conjugated form and sell is in the infinitive form, corresponding to its previous use in the sentence (in the phrase priced to sell). In choice A, the omitted word is selling; in B, D, and E, it is sold. Neither of these forms corresponds properly to to sell earlier in the sentence. Also, in E, the past perfect had been priced signifies that the wines had been priced to sell before the prices were cut.
我选的是A,意思是 为了减少库存,意大利酒商降低了价格;他们的葡萄酒已经定价出售,现在(他们的葡萄酒)依然如此(定价出售)。
如果选C,那么怎么翻译呢?这里的They 指的是谁呢?
谢谢!
[此贴子已经被作者于2005-10-13 0:06:40编辑过] |