Thai village crafts, as with other cultures, have developed through the principle that form follows function and incorporate readily available materials fashioned using traditional skills.
各位大牛,现在我可以理解and平行的是 form follows function 和 incorporate readily available materials fashioned using traditional skills这两个句子,但是请问后半句 incorporate readily available materials fashioned using traditional skills的语法结构是什么样子的呢?using traditional skill是形容fashioned吗?没有逗号也可以修饰前面的fashioned吗? 还是我整个句子的理解都是错误的。。。
Thai village crafts, as with other cultures, have developed through the principle that form follows function and incorporate readily available materials fashioned using traditional skills.
A. as with
B. as did those of
C. as they have in
D. like in
E. like those of
Thai village crafts, as with other cultures, have developed through the principle that form follows function and incorporate readily available materials fashioned using traditional skills.
A. as with
B. as did those of
C. as they have in
D. like in
E. like those of
我理解就是红色的两个都是对principle的解释
Using traditional skills 修饰 fashioned,意思就和用with traditional skills一样
3. using traditional skills是动词ing形式做状语修饰fashioned的这个动作,至于这种情况是否需要逗号隔开,在这里是最好不要的,动词ing放在句尾,如果用逗号隔开,反而会造成误解,有可能被解读成对crafts的修饰。在这里,如果动词ing形式能紧跟被修饰词,是最理想的处理方法。
我终于想通了,
Thai village crafts, like those of other cultures, have developed (through the principle修饰) (that form follows function同位语从句) and incorporate (readily修饰动词)(available修饰其后的名词) materials (fashioned修饰前面的名词) (using traditional skills修饰fashioned).