在曼哈顿和各类语法书里,我们应该都看到过这样一个例子
I eat more apples than you
这句话是错的,理由是这句话会引起歧义,让人无法判断这句话的意思是:我吃的苹果比你多,还是,我吃苹果比吃你多。
但是今天我就看到书上出现了很多类似的句子,比如
I can understand English better than you
这句话难道不会被理解成:我了解英语比了解你多 吗?
真题里也有一句话,讲的是在纽约买房的外国人比本地人多
句子是:more foreigners bought the apartment than patrial
这句话是正确答案,但是这句话难道就没有:更多外国人买了房子而不是本国人 吗?