32. (The ordeal of) the Cherokee Indians who were (forcible) moved from their homeland (in the) 1830's (is remembered) as the "Trail of Tears." Key:B 分析:考点是形容词和副词的误用。 改正:forcible→forcibly 参考译文:在19世纪30年代,被强迫离开祖国的切罗基族印第安人的痛苦被纪念为“血泪的旅程”。(历史著作的统一翻译) 我的问题:who were forcibly moved from their homeland 其中forcibly moved 一般副词修饰动词副词都在动词后面的把? 前面也可以啊? 我以为forcible(adj)修饰were了,55555
Singer:Allison Krauss Song name:When You Say Nothin At All