ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 2149|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

一句话读不懂,望牛牛们一撇,不惜赐教

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-3-6 16:28:55 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
有句话不知道怎么翻正确:
The labor activists' position represented a departure from the voluntarist view held until 1935 by leaders of the American Federation of labor (AFL). 我的翻译是:劳工活动家的观点背离了AFL的领导在1935年的唯意志论观点。
但是 给出的翻译是:劳工行动家的立场背离了AFL到1935年才放弃的唯意志观点。
不知道哪个对???望牛牛们指导!
(摘自GWD14 第三篇阅读)
收藏收藏 收藏收藏
沙发
发表于 2011-3-6 20:59:05 | 只看该作者
劳工活动家的观点与1935年以前AFL领导人的自愿主义观点不一致。
板凳
 楼主| 发表于 2011-3-6 21:34:37 | 只看该作者
给出的翻译正确,我的理解错误,关键是until理解错误
until:到…为止
held until1935, 意思是说, 一直 held直到1935停止,不再held
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-5-24 08:16
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部