ChaseDream
搜索
12下一页
返回列表 发新帖
查看: 4070|回复: 15
打印 上一主题 下一主题

请教OG13语法47题~

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-10-17 11:56:20 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
In 1713, Alexander Pope began his translation of the lliad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced the greatest translation in any language.
A.his translation of the lliad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced
B.his translation of the lliad, a work that took him seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced
C.his translation of the lliad, a work that had taken seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it as
D.translating the lliad, a work that took seven years until completion and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it as
E.translating the lliad, a work that had taken seven years to complete and literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it


OG上给的答案是B,但是我觉得B中work是可数名词,只能代表lliad这个作品而不能代表translation这项工作,从而句意就存在问题了吧?
我选的是E,我觉得这里就可以把work理解为lliad这个作品了,而且句意也很明确~
真心请教各位~~~马上要上战场的人桑不起啊~~~
谢谢^^
收藏收藏 收藏收藏
沙发
发表于 2012-10-17 12:06:24 | 只看该作者
e错在 had taken,比主动词began还要早
板凳
发表于 2012-10-17 12:13:24 | 只看该作者
LZ先分析句子结构吧,a work引导同位语从句,修饰the Iliad,that…and that…并列修饰work,第二个that引导的从句中,that(指代a work)做pronounced的宾语,the greatest translation…是宾补。
地板
发表于 2012-10-17 12:14:40 | 只看该作者
(A) taking him seven years until completion做了插入语,使得a work that后面的that从句没有主干内容;take sb. some time until completion中,completion的动作发出者不明。
(B) Correct;sth. that sb. pronounce sth.中pronounce的宾语that已经前置,同时也说明了定语从句先行词在定从中做宾语,在考虑平行、无歧义的情况下,有时需要补出关系代词。
(C) 使用过去完成时态错误,过去完成时表达了had taken发生在began以前:"书在开始翻以前就被翻译好了",很荒谬;take seven years to complete中take后面省略宾语him使得谁在complete不清楚,好像是指所有人;pronounce it as …it多余,且固定搭配错误,pronounce sb/sth sth中没有as。
(D) a work变成了同位修饰the Iliad,而不是the translation,错误;take后面省略宾语him使得谁在complete不清楚;until completion将take与complete的关系割裂,造成completion的动作发出者不明,同时使得前面take seven years没有意义;pronounce it as …it多余,且固定搭配错误,pronounce sb/sth sth中没有as。
(E) a work变成了同位修饰the Iliad,而不是the translation,错误;使用过去完成时态错误,过去完成时表达了had taken发生在began以前:"书在开始翻以前就被翻译好了",很荒谬;and后面并没有采用与前面that平行的方式,而是重新起了一个分句,使得句式awkward
5#
 楼主| 发表于 2012-10-17 12:14:52 | 只看该作者
如果把work理解为作品,那么写作品当然比翻译作品began得要早,用过去完成时就没有问题了吧?
6#
发表于 2012-10-17 12:18:27 | 只看该作者
LZ去下一下dukb的千行OG......帮助会很大
7#
发表于 2012-10-17 12:19:49 | 只看该作者
LZ去下一下dukb的千行OG......帮助会很大
-- by 会员 sisichen666 (2012/10/17 12:18:27)



看来我得定期付费给sisi当市场营销官了
8#
 楼主| 发表于 2012-10-17 12:32:19 | 只看该作者
我表示把translation理解为“翻译”这项工作了,看来应该理解为“译文”才对~
谢谢各位NN~CD真强大啊~
9#
发表于 2012-10-17 17:09:53 | 只看该作者
LZ去下一下dukb的千行OG......帮助会很大
-- by 会员 sisichen666 (2012/10/17 12:18:27)




看来我得定期付费给sisi当市场营销官了
-- by 会员 DUKB24 (2012/10/17 12:19:49)

伦家木有意见呦。。。。D哥。。。。
10#
发表于 2012-10-17 19:51:16 | 只看该作者
完成的是work,还是translation?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-9-23 21:28
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部