147. Not since Galileo suffered the “scurvy humor” of the Inquisition has a religious organization so effectively curbed the ability of a major scientist that he could pursue a theory. (A) has a religious organization so effectively curbed the ability of a major scientist that he could pursue (B) did a religious organization so effectively curb the ability of a major scientist that he could pursue (C) has a religious organization so effectively curbed the ability of a major scientist to pursue (D) did a religious organization so effectively curb the ability of a major scientist to pursue (E) has a religious organization so effectively curbed whether a major scientist had the ability that he could be pursuing
如果这段话的正常语序是Since Galileo suffered the “scurvy humor” of the Inquisition, a religious organization has not so effectively curbed the ability of a major scientist scientist to pursue a theory。那应该怎样翻译呢?
since 这里是“因为”的意思,还是"自从"的意思?
哪位xdjm帮忙翻译一下这段话,谢谢。 |