小弟北大经院小硕,经咨询学院教务得知英文成绩单得自己翻译,有几门课程名称的翻译自感不是太有把握,现发贴如下,请大牛指点一二:
资本论专题研究 Study on "Capital"
硕士生一外英语 Postgraduate English
投资银行研究 Study on Investment Banking
经济学专业英语 Economics English
财务管理理论研究Study on Financial Management Theory
社会主义经济理论与实践 Study & Practice on Socialist Economy
一个最大的困惑就是,中文课程名称中的“研究”二字,到底要不要翻译出来呢?如果翻译出来,是用"study"还是用"research"更好?
举报
发表回复
手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-9-6 23:32 京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号
ChaseDream 论坛
© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.