ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 1512|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

求"异地工作"policy的官方叫法

[复制链接]
楼主
发表于 2006-12-21 09:20:00 | 只看该作者

求"异地工作"policy的官方叫法

比如原来是在北京工作的,被公司派往德国工作半年,然后公司里给出一个policy,说你能享受一些什么福利.这样的policy文件官方的叫法是什么.谢谢

沙发
发表于 2006-12-21 14:09:00 | 只看该作者
Benefit?  Huh?
板凳
发表于 2006-12-21 14:30:00 | 只看该作者

you can call it " Short term oversea assignment" or "Short term foreign service". different company has different name for that, but same meaning.

your benefits under such assignment can be called " the T&C of Short term oversea assignment"

地板
发表于 2006-12-21 15:30:00 | 只看该作者
i remember in my previous company, it was called " job relocation"
5#
发表于 2006-12-21 21:19:00 | 只看该作者
internal transfer?
6#
发表于 2006-12-22 00:09:00 | 只看该作者
Oh, what about benefit for international rotational program?  Oversea assignment sounds great too.  You want to emphasis the fact that you were working somewhere other than your home country.  Good luck!
7#
发表于 2006-12-22 00:16:00 | 只看该作者
reloation. benefit for relocation.
[此贴子已经被作者于2006-12-22 4:41:32编辑过]
8#
发表于 2006-12-22 02:25:00 | 只看该作者
overseas posting 直译跨海邮寄。俺已经被邮寄沙漠快两年鸟。。。55
9#
发表于 2006-12-22 02:48:00 | 只看该作者
relocation compensation/benefit
10#
发表于 2006-12-29 16:34:00 | 只看该作者

as far as i know: expatriot.

maybe some else terms, varying from companies.

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-5-29 22:39
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部