ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 1156|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[求助]OG11-85前半句如何翻译?(已解答)

[复制链接]
楼主
发表于 2008-5-21 10:39:00 | 只看该作者

[求助]OG11-85前半句如何翻译?(已解答)

Dirt roads may evoke the bucolic simplicity of another century, but financially strained townships point out that dirt roads cost twice as much to maintain as paved roads do.

请问,前半句的黑体字部分如何翻译?

谢谢!


[此贴子已经被作者于2008-5-22 8:56:33编辑过]
沙发
发表于 2008-5-22 01:29:00 | 只看该作者

大意是说:泥土地或许能够唤起上世纪的田园情怀

板凳
 楼主| 发表于 2008-5-22 08:56:00 | 只看该作者
谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-11-14 18:30
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部