翻译不够准确,demanding做形容词,表“苛求的,费力的”; 我的翻译如下:对很多人来说,家务活仍相当费力,即使他们买得起祖辈看来很神奇的家用电器。 这里解释一下我的做题思路,欢迎拍砖: A)被省略的主语无法还原,be able to错(be able to表能力,原句要的是可能性);find a miracle,正确形式应该是find as a miracle; B)despite是介词,后面只能加名词或名词短语;其它同A; C)even if正确,它的意思为“即使,纵使”,表示退一步设想,引导一个 条件状语从句,含有不肯定的意味,并与后面的would have对应,表猜测; D)although的意思为“虽然,尽管”,引导一个 让步状语从句,表示的是一种事实,改变句子原意,错。could的时态也错,其它同A; E)be able to错;to their parents错,要改为for their parents。而且表达很awkward;
对很多人来说,尽管他们买得起在祖辈看来很神奇的家用电器,做家务仍然很紧张(理解成他们不会做,或没时间做。。。) -- by 会员 dreamflyhigh (2011/7/20 23:25:15)
-- by 会员 wupenghui2000 (2011/7/21 2:11:15)
嗯嗯,修改了之后更易懂了~不过,A选项中,find 的用法没有错哦,只有find A B的形式,不可以加as,同类的词还有pronounce/call/consider |