ChaseDream
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: ruirui_hsu
打印 上一主题 下一主题

For many people, household labor

[复制链接]
11#
发表于 2013-10-27 16:05:04 | 只看该作者
想问有be able to afford这种用法吗?貌似able to和afford都有“有能力(购买)”的意思是不是语义重复了? 就类似一句里不能同时有likehood和may这种题
12#
发表于 2018-7-30 10:34:02 | 只看该作者
dreamflyhigh 发表于 2011-7-20 23:42
could 有两种用法,一个是CAN 的过去时态,用在一般过去时的语态中,但这题前面有remains,是现在时的;还有 ...

同意!               
13#
发表于 2018-7-30 10:38:01 | 只看该作者
我觉得E除了读起来有点复杂外并没有结构、意思方面的逻辑问题,反而正确答案C中我觉得少一个关系代词which
14#
发表于 2020-1-15 11:50:42 | 只看该作者
wupenghui2000 发表于 2011-7-21 02:11
翻译不够准确,demanding做形容词,表“苛求的,费力的”;我的翻译如下:对很多人来说,家务活仍相当费力 ...

同意!               
15#
发表于 2020-4-19 00:42:49 | 只看该作者
dreamflyhigh 发表于 2011-7-21 10:58
翻译不够准确,demanding做形容词,表“苛求的,费力的”;我的翻译如下:对很多人来说,家务活仍相当费 ...

这个official answer值得信赖吗?我怎么觉得C也有些问题。

我的想法是:even if含有强烈的假设,应翻译为“即使;纵然..也..”,用在这里句子隐含的意思就会是“他们现在根本买不起,但是即使是买的起,他们还是会remains demanding”。这样remains demanding这个动作就不应该是一般现在时了。

使用although: 尽管,隐含意思是“他们能买的起,可能已经买了,并且在用了。但是做家务仍然紧张”。
这样就和主句的remains demanding一般现在时对应上了。也就可以得出这个翻译了:
对很多人来说,尽管他们买得起在祖辈看来很神奇的家用电器,做家务仍然很紧张(理解成他们不会做,或没时间做。。。)

我是不是对even if和although这两个词的意思有误解。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-11-13 03:26
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部