ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 928|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

大家来帮我翻译一下这两句话,谢谢了

[复制链接]
楼主
发表于 2007-2-5 22:39:00 | 只看该作者

大家来帮我翻译一下这两句话,谢谢了

大家来帮我翻译一下这两句话,谢谢了

In addition, the Moho varies to a considerable degree in depth and is deepest below the highest mountain ranges and shallower below regions with lower surface elevations.

The Moho reaches depths of about 70 kilometers beneath massive mountain ranges, approximately 40 kilometers beneath average continental regions, and only 6 kilometers beneath the ocean floor.

沙发
发表于 2007-2-5 23:17:00 | 只看该作者

我来试着翻译一下。随便说说,谈谈我的个人理解。

“另外,莫霍在深度上有一个非常大的程度的变化。最深的地方是在最高的山脉下,较浅的则是在一些海拔较低的表面。

莫霍在高大的山脉下达到了7万米,在陆地上平均达到了4万米,而在海底只有6公里。”

注:莫霍,也被称作莫霍洛维奇不连续面,是地壳与地幔间的界限。

大概意思就是对着地面钻孔,钻过了地壳,然后这个距离到地幔的距离就是Moho,这个距离是不同的,海底下的距离比较小,山底下的距离比较大。

我也问一句翻译的

“So I made the decision and told my staff that it was a go and we needed to get ready”

关键是那个“go”,查了词典也不得解,如果要原文,可以看这里

板凳
发表于 2007-2-6 00:20:00 | 只看该作者

以下是引用edward198168在2007-2-5 23:17:00的发言:

我来试着翻译一下。随便说说,谈谈我的个人理解。

“另外,莫霍在深度上有一个非常大的程度的变化。最深的地方是在最高的山脉下,较浅的则是在一些海拔较低的表面。

莫霍在高大的山脉下达到了7万米,在陆地上平均达到4万米,而在海底只有6公里。”

注:莫霍,也被称作莫霍洛维奇不连续面,是地壳与地幔间的界限。

大概意思就是对着地面钻孔,钻过了地壳,然后这个距离到地幔的距离就是Moho,这个距离是不同的,海底下的距离比较小,山底下的距离比较大。

我也问一句翻译的

“So I made the decision and told my staff that it was a go and we needed to get ready”

关键是那个“go”,查了词典也不得解,如果要原文,可以看这里

1. 在陆地上平均达到4万米.应是在陆地上大约深4万米.

2.  It was a go.---It was your turn.

GO-(noun)your turn [countable] someone's turn in a game or someone's turn to use something:

Go's definition comes from the longman Dictionary.




GO-(noun)your turn [countable] someone's turn in a game or someone's turn to use something:

Go's definition comes from the longman Dictionary.







地板
 楼主| 发表于 2007-2-6 17:17:00 | 只看该作者

谢谢楼上的两位朋友

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

所属分类: TOEFL / IELTS

NTU MBA
MSGO
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-10-6 02:16
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部