ChaseDream
搜索
123
返回列表 发新帖
打印 上一主题 下一主题

OG13 SC 47 好迷糊啊~~ 求大神知道!!!谢谢啦!!!

[复制链接]
21#
发表于 2016-7-6 17:57:37 | 只看该作者
SimonPho 发表于 2016-7-6 14:46
我理解的it不能加的理由是a work that...and that literary critic SJ pronounced...中两个that实质都为 ...

多谢,got it
22#
发表于 2016-9-16 23:21:37 | 只看该作者
In 1713, Alexander Pope began his translation of the Iliad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced the greatest translation in any language.
(A) his translation of the Iliad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced
句子没有谓语。
(B) his translation of the Iliad, a work that took him seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced
a work 是修饰translation。A work 后面有两个that 从句。第一个that 从句里,a work 是主语;第二个that 从句里,a work 是病句。 Pronounce a b 双宾语里的其中一个  pronounced a work the greatest translation in any language.
(C) his translation of the Iliad, a work that had taken seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it as
多了一个as ;it也不能加上去,这里是两个that从句并列,在第二个that 从句里a work充当的是宾语,如果这里加上it,就没有a work 的位置了。Had done 没有必要。
(D) translating the Iliad, a work that took seven years until completion and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it as
(E) translating the Iliad, a work that had taken seven years to complete and literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it
de里a work 修饰的 iliad ,语义上不对。 应该修饰translation
23#
发表于 2017-7-17 12:21:22 | 只看该作者
楼上说的都很有道理呀,回答了我的疑问

我还另外去曼哈顿的习惯用法里搜索了一下pronounce的相关用法,发出来给大家补充参考一下
根据曼哈顿中给出的规则
正确的用法: She pronounced the book a triumph
可疑的用法:She pronounced the book as a triumph

因此在这道题里面pronounced a work the greatest translation in any language是完全正确并且符合习惯用法的
(虽然我们听起来感觉极其不顺)
24#
发表于 2017-9-21 17:04:45 | 只看该作者
mark
25#
发表于 2017-9-26 15:15:52 | 只看该作者
a work that SJ pronounced it the greatest......, 是错误的,it 指代work,那么补全来看,就是 a work that SJ pronounced a work the greatest....., 非常冗余。
26#
发表于 2019-12-22 11:38:07 | 只看该作者
纸飞机32 发表于 2014-10-10 13:51
语法是句意为王,began his translation of the Iliad,是说开始translation这件事,强调的是翻译这件事,而 ...

同意!               
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-11-24 04:56
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部