ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 1913|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

[SC资料] 两句句意的理解请大牛指点

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-10-13 12:45:22 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式


1.一道OG12verbal 分册的题目
Schistosomiasis, a disease caused by a parasitic worm, is prevalent in hot, humid climates, and it has become more widespread as irrigation projects have enlarged the habitat of the freshwater snails that are the parasite’s hosts for part of its life circle.
疑问是 这里的代词应该指代snails呢还是parasite呢 涉及到用its 还是their 怎么理解都说的通啊

2. Overlap between the two groups was not calculated until 1890.
这句话的意思是到1890overlap calculate了? 还是直到1890年也没有计算呢? 关于until的用法。


收藏收藏 收藏收藏
沙发
发表于 2013-10-19 13:52:20 | 只看该作者
its 应该指代的是parasite's 这样语意才对。
板凳
 楼主| 发表于 2013-10-19 22:47:29 | 只看该作者
kellyj 发表于 2013-10-19 13:52
its 应该指代的是parasite's 这样语意才对。

在蜗牛的 part of life circle也应该说得通吧
地板
发表于 2013-10-20 09:16:22 | 只看该作者
这个。。。我也是昨天逛了好半天的贴找这个题目。。。。我把我找的结合自己整理的发给你,仅供参考。

翻译:SCH,一种由于寄生虫引起的疾病,在炎热和潮湿的天气下容易流行泛滥起来,随着灌溉工程的扩大淡水螺类的栖息地也扩大了,这些淡水螺类是寄生虫生命周期的一个部分,这样就导致了现在的血吸虫病变得更加广泛。

是意译的,语义上好像也没有明确的指引这个pronoun到底是指代parasite 还是 snails"
这个能读出来的,联系全句的意思,是个因果关系,前文关心的是"a disease caused by a parasitic worm",因此这个pronoun指代parasite's觉得更好


5#
 楼主| 发表于 2013-10-20 13:21:24 | 只看该作者
kellyj 发表于 2013-10-20 09:16
这个。。。我也是昨天逛了好半天的贴找这个题目。。。。我把我找的结合自己整理的发给你,仅供参考。

翻译 ...

thank you~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-12-1 09:14
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部