- UID
- 653339
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2011-7-21
- 最后登录
- 1970-1-1
- 主题
- 帖子
- 性别
- 保密
|
Hliujing 发表于 2013-6-28 10:39 ![]()
1,2,你的翻译是错误的,你翻译成 “科学家曾寻找证据来证明。。。。。。” 首先这句话是完成时态,强调 ...
我觉得,你说我的理解意思不对,没有给出足够有说服力的依据。
照你的意思,完成成时后所接的to do都不能表示动作的目的了吗?
I have called him to meet up today? 难道meet up就是修饰him吗?我已经电话给了一个今天要见的人?就必须是过去式”I called him to meet up today“~两个句子的意思完全不一样吧~
我之前的帖子已经说明自己观点了,to do在宾语之后具体是做定语修饰宾语还是做状语修饰谓语,关键是我们对于动词的的意义的理解: 如果你把动词理解为静态动词(be, have, realize, find, hold, understand,see, 等等)那么to do 是定语;如果你把动词理解为动态动词(do, make, call, search),to do显然可以作为动词的状语。
就拿have这个动词举例好了,这个词也有静态和动态的含义,比如”拥有“,这是静态含义;”进行“的含义,就是动态含义; I have an apple to eat, 我有个可以吃的苹果; We have had a meeting to solve all those problem. 我想说,solve all those problem就是had a meeting(开了个会),是had(开)这个动作的目的,不是meeting的性质.
最后说一下我的观点,E选项的,suggest表示find的目的,你可以不同意,继续去询问。但是我能力确实有限,此贴之说到这里了。 |
|