ChaseDream
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: dinosaure
打印 上一主题 下一主题

OG 180

[复制链接]
11#
发表于 2005-3-2 18:48:00 | 只看该作者
不是省略,were+介词短语表状态
12#
发表于 2005-4-13 22:08:00 | 只看该作者
以下是引用tweib在2004-9-27 9:56:00的发言:
D 语法没有问题, 而逻辑上错误, 清楚些表达是: they appear to us as they appeared(to us) in the formation of the universe., 这句话的逻辑逻辑错误就清晰了


D they appear to us as they did in


每看懂tweib的省略…………D的形状不是TWEIB说的那个样子吧…………

13#
发表于 2005-4-14 13:01:00 | 只看该作者

they appeared to us in the formation of the universe  意思是in the formation of the universe我们就存在.

而A 用不同的主语解决了这个问题. we see them as they were during

14#
发表于 2005-4-16 10:29:00 | 只看该作者
以下是引用小女公子在2005-4-13 22:08:00的发言:

D they appear to us as they did in

每看懂tweib的省略…………D的形状不是TWEIB说的那个样子吧…………

D) they appear to us as they did in the formation of the universe

补充省略的内容就是they appear to us as they appeared (to us) in the formation of the universe.意思就是那些东东appear给我们就象那些东东在宇宙形成之时appear给我们一样.可是,我们在宇宙形成之时都不存在啊.

15#
发表于 2005-7-1 08:32:00 | 只看该作者
本题上下句中间有个consequently,谁能这两句的因果关系详细说一下呢?比较迷糊,好像体会到了一点点,但不完全懂,谢谢NN了
16#
发表于 2005-7-17 19:29:00 | 只看该作者
题目翻译是:
因: 类星体(Quasars)是如此的遥远, 以致于它们的光需要花上数十亿年才能到达地球;
果: 我们看到它们时, 是当它们在宇宙形成的时期(的样子)

我的认知是
因为人看到的是类星体的”光”, 在宇宙形成时期的”光”, 花了数十亿年才到地球, 因此我们人类看到的”光”, 是”数十亿年前的”光”

天文学背景不强, 不晓得有没有认知上的错误
我稍微查一下 微软百科: 目前说法宇宙形成于137亿年前
Big Bang Theory, currently accepted explanation of the beginning of the universe. The big bang theory proposes that the universe was once extremely compact, dense, and hot. Some original event, a cosmic explosion called the big bang, occurred about 13.7 billion years ago, and the universe has since been expanding and cooling.
[此贴子已经被作者于2005-7-17 19:34:14编辑过]
17#
发表于 2006-11-10 17:20:00 | 只看该作者

我对A还是有不理解的地方,或者说对as/as if的用法不理解

Quasars are so distant that their light has taken billions of years to reach the Earth; consequently, we see them as they were during the formation of the universe.

如果As当连词讲,while的意思,那么两个动作应该是同时的,而 see 和 be during formation物理上并不是同时的,所以我感觉更应该用as if, 即如果用as if 代替as,表虚拟,对吗?

Quasars are so distant that their light has taken billions of years to reach the Earth; consequently, we see them as if they were during the formation of the universe.

另一种解释是,as表示的不是时间上的同时,而是事件上的同时,即用第二个事件be in formation来衡量第一个事件see,所以直接用as,但我感觉好像不对啊?

至少我觉得用as if 替换表虚拟是可以说通的。

请各位指教。

18#
发表于 2007-1-2 01:04:00 | 只看该作者

这里的as应该做“与...一样”解,连词。翻译是:我们看到他们如同他们在宇宙形成期时的那样。

这不是一种假设或未曾发生的状态,所以不用虚拟语气。

as的这种用法参照:This is the same as it was before. 这个与以前一样。


[此贴子已经被作者于2007-1-14 22:45:30编辑过]
19#
发表于 2009-7-1 19:21:00 | 只看该作者
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-11-23 22:40
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部