ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
楼主: hedayong
打印 上一主题 下一主题

请问og150题 the rise of the moon

[复制链接]
11#
发表于 2005-4-20 20:34:00 | 只看该作者
以下是引用shiningstar在2004-9-3 2:38:00的发言:

看过以前的讨论了:http://forum.chasedream.com/dispbbs.asp?BoardID=23&ID=57732


我看了一下longman,rise作为名词后面跟in, of ,to得情况都有。具体如下:


1)SUCCESS/POWER an increase in number, amount or value:


the rise of fascism in Italy


2)INCREASE [singular] the achievement of importance, success or power:


rise in costs/prices/taxes


3)give rise to sth especially written to be the reason why something, especially something bad or unpleasant happens


所以由此可以看出来,rise作为名词的时候没有动作上升的意思,所以要是强调动作的上升的时候要用动词的ing形式。


不知我的看法是否正确,请指教!





查了webster,


Main Entry:2rise
Pronunciation:*r*z also *r*s
Function:noun
Date:15th century


1 a : a spot higher than surrounding ground : HILLTOP  b : an upward slope *a rise in the road*
2 : an act of rising or a state of being risen: as  a : a movement upward : ASCENT  b : emergence (as of the sun) above the horizon  c : the upward movement of a fish to seize food or bait


这是不是表示,rise也是可以表示动作的呢?


请NN指教

12#
发表于 2005-5-25 16:57:00 | 只看该作者

since rising functions as a verb in D, the phrase for a massive... attack now seems to modify rising rather than mistook.(状语引起的修饰歧义,理解不同造成一种新的歧义错误


i can not understand. who can help me? why 歧义?

13#
发表于 2005-5-26 08:49:00 | 只看该作者

The original meaning of the sentence is "mistook the rising...for a massive Soviet missile attack". In another word, the rising of the moon is wrongly considered a massive Soviet missile attack.


But by making "for a massive Soviet missile attack" directly follow the verb, "was rising", D distorts the the above statement. It comes to convery a new idea that "the moon was rising for a massive Soviet missile attack", which means "for a massive Soviet missile attack" is the goal of the moon's rising.

14#
发表于 2005-7-13 12:43:00 | 只看该作者
以下是引用小女公子在2005-4-11 21:25:00的发言:

since rising functions as a verb in D, the phrase for a massive... attack now seems to modify rising rather than mistook.(状语引起的修饰歧义,理解不同造成一种新的歧义错误


为什么说for无法有效修饰mistook?似乎没有哪条规定说for是就近修饰,指向rising吧?



薰衣紫草版主的讲解还是不是很理解, 再顶一下!


为什么the rising后面就不能加the?

15#
发表于 2005-7-13 22:00:00 | 只看该作者

帮你顶一下, 我也不理解.


[此贴子已经被作者于2005-7-13 22:00:19编辑过]
16#
发表于 2005-7-14 07:41:00 | 只看该作者
顶!
17#
发表于 2005-7-14 17:01:00 | 只看该作者
再顶!
18#
发表于 2005-7-15 07:40:00 | 只看该作者
没有人帮忙看一下吗?
19#
发表于 2005-7-15 14:22:00 | 只看该作者
以下是引用Cassandra在2005-7-13 12:43:00的发言:



薰衣紫草版主的讲解还是不是很理解, 再顶一下!


为什么the rising后面就不能加the?


NN给点意见嘛!

20#
发表于 2005-7-16 16:44:00 | 只看该作者
版主们帮忙解答一下吧
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-11-29 21:49
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部