teddy也是个爱思考的好孩子~~我在搜这题的讨论稿呢 翻出这帖啦~ 之前提到E的改变了原句的意思,我觉得是不是这样解释 As a baby emerges from the darkness of the womb, its rudimentary sense of vision(, which would deemed legally blind for an adult, )would be rated about 20/500. 括号那部分中which指代its rudimentary sense of vision,当做修饰语先不看,那么主句就变成了As a baby emerges from the darkness of the womb, its rudimentary sense of vision would be rated about 20/500. 这样的话就遗漏了原句作者想表达的关于“adult如果这样会如何的”重要信息。所以改变了原句的意思 -- by 会员 蓝若痕 (2012/5/16 13:10:49)
木有错,可我有一个疑问,我觉得大家说的逻辑意思都很好,但是总感觉这样是从正确答案的逻辑倒推别的选项的错误,怎样才能在读原文时就抓住坐着想表达的意思呢 |